Thanks. You know, the more I consider this the more I think there is an interesting thought to follow. As malakhi points out above, the writer of the Gospel according to Matthew in essence views the Greek translation, the Septuagint, to be the inspired version of Isaiah vis-a-vis the purer original Hebrew. Now Christians believe the one 'inspiring' the writer was, in fact, the Holy Spirit -God Himself. malakhi, I know you don't believe this, but Christians do. Hence, it would seem to me Christians, then, would perforce have to recognize that it is the Hellenized Septuagint which more accurately portrays just who the Messiah would be rather than the original Hebrew writers, and that it was the Holy Spirit who led the Gospel writer to use it. In other words, accuracy is not only not lost through the process of Hellenization, but is, in fact, gained. malakhi, the reason I pinged you was to ask if I'm overstating here, given a Christian perspective. To wit, is it correct to say the Septuagint is, in some sense, "Hellenized?"
Stephen, the reason I pinged you was because I thought you may have some comment on this. I'm finding it fairly interesting.