Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

Skip to comments.

Catholic Caucus: Daily Mass Readings 22-July-2024
Universalis/Jerusalem Bible ^

Posted on 07/22/2024 4:14:49 AM PDT by annalex

Monday 22 July 2024

Saint Mary Magdalen
Feast




The Franciscan altar of St. Mary Magdalene at the Church of the Holy Sepulchre, Jerusalem

Readings at Mass

Liturgical Colour: White. Year: B(II).


First reading
Song of Songs 3:1-4

I found him whom my heart loves

The bride says this:
On my bed, at night, I sought him
whom my heart loves.
I sought but did not find him.
So I will rise and go through the City;
in the streets and in the squares
I will seek him whom my heart loves.
I sought but did not find him.
The watchmen came upon me
on their rounds in the City:
‘Have you seen him whom my heart loves?’
Scarcely had I passed them
when I found him whom my heart loves.

Responsorial Psalm
Psalm 62(63):2-6,8-9
For you my soul is thirsting, O Lord my God.
O God, you are my God, for you I long;
  for you my soul is thirsting.
My body pines for you
  like a dry, weary land without water.
For you my soul is thirsting, O Lord my God.
So I gaze on you in the sanctuary
  to see your strength and your glory.
For your love is better than life,
  my lips will speak your praise.
For you my soul is thirsting, O Lord my God.
So I will bless you all my life,
  in your name I will lift up my hands.
My soul shall be filled as with a banquet,
  my mouth shall praise you with joy.
For you my soul is thirsting, O Lord my God.
For you have been my help;
  in the shadow of your wings I rejoice.
My soul clings to you;
  your right hand holds me fast.
For you my soul is thirsting, O Lord my God.

Gospel Acclamation
Alleluia, alleluia!
Tell us, Mary: say
what thou didst see upon the way.
– The tomb the Living did enclose;
I saw Christ’s glory as he rose!
Alleluia!

The following reading is proper to the memorial, and must be used even if you have otherwise chosen to use the ferial readings.

Gospel
John 20:1-2,11-18

'Mary, go and find the brothers and tell them'

It was very early on the first day of the week and still dark, when Mary of Magdala came to the tomb. She saw that the stone had been moved away from the tomb and came running to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved. ‘They have taken the Lord out of the tomb’ she said ‘and we don’t know where they have put him.’
  Meanwhile Mary stayed outside near the tomb, weeping. Then, still weeping, she stooped to look inside, and saw two angels in white sitting where the body of Jesus had been, one at the head, the other at the feet. They said, ‘Woman, why are you weeping?’ ‘They have taken my Lord away’ she replied ‘and I don’t know where they have put him.’ As she said this she turned round and saw Jesus standing there, though she did not recognise him. Jesus said, ‘Woman, why are you weeping? Who are you looking for?’ Supposing him to be the gardener, she said, ‘Sir, if you have taken him away, tell me where you have put him, and I will go and remove him.’ Jesus said, ‘Mary!’ She knew him then and said to him in Hebrew, ‘Rabbuni!’ – which means Master. Jesus said to her, ‘Do not cling to me, because I have not yet ascended to the Father. But go and find the brothers, and tell them: I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’ So Mary of Magdala went and told the disciples that she had seen the Lord and that he had said these things to her.

Christian Art

Illustration

Each day, The Christian Art website gives a picture and reflection on the Gospel of the day.

The readings on this page are from the Jerusalem Bible, which is used at Mass in most of the English-speaking world. The New American Bible readings, which are used at Mass in the United States, are available in the Universalis apps, programs and downloads.

You can also view this page with the Gospel in Greek and English.



TOPICS: Catholic; General Discusssion; Prayer; Worship
KEYWORDS: catholic; jn20; ordinarytime; prayer
For your reading, reflection, faith-sharing, comments, questions, discussion.

1 posted on 07/22/2024 4:14:49 AM PDT by annalex
[ Post Reply | Private Reply | View Replies]

To: All

KEYWORDS: catholic; jn20; ordinarytime; prayer


2 posted on 07/22/2024 4:15:19 AM PDT by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: nickcarraway; NYer; ELS; Pyro7480; livius; ArrogantBustard; Catholicguy; RobbyS; marshmallow; ...

Alleluia Ping

Please FReepmail me to get on/off the Alleluia Ping List.

I will be catching up with the Alleluia posts in the coming days.

3 posted on 07/22/2024 4:16:53 AM PDT by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies]

To: annalex
My dad is back in the hospital. [JimRob update at 242]
Jim still needs our prayers. Thread 2
Prayer thread for Salvation's recovery
Pray for Ukraine
Prayer thread for Fidelis' recovery
Update on Jim Robinson's health issues
4 posted on 07/22/2024 4:17:11 AM PDT by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 3 | View Replies]

To: annalex
John
 English: Douay-RheimsLatin: Vulgata ClementinaGreek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
 John 20
1AND on the first day of the week, Mary Magdalen cometh early, when it was yet dark, unto the sepulchre; and she saw the stone taken away from the sepulchre. Una autem sabbati, Maria Magdalene venit mane, cum adhuc tenebræ essent, ad monumentum : et vidit lapidem sublatum a monumento.τη δε μια των σαββατων μαρια η μαγδαληνη ερχεται πρωι σκοτιας ετι ουσης εις το μνημειον και βλεπει τον λιθον ηρμενον εκ του μνημειου
2She ran, therefore, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith to them: They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him. Cucurrit ergo, et venit ad Simonem Petrum, et ad alium discipulum, quem amabat Jesus, et dicit illis : Tulerunt Dominum de monumento, et nescimus ubi posuerunt eum.τρεχει ουν και ερχεται προς σιμωνα πετρον και προς τον αλλον μαθητην ον εφιλει ο ιησους και λεγει αυτοις ηραν τον κυριον εκ του μνημειου και ουκ οιδαμεν που εθηκαν αυτον
[...]
11But Mary stood at the sepulchre without, weeping. Now as she was weeping, she stooped down, and looked into the sepulchre, Maria autem stabat ad monumentum foris, plorans. Dum ergo fleret, inclinavit se, et prospexit in monumentum :μαρια δε ειστηκει προς το μνημειον κλαιουσα εξω ως ουν εκλαιεν παρεκυψεν εις το μνημειον
12And she saw two angels in white, sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid. et vidit duos angelos in albis sedentes, unum ad caput, et unum ad pedes, ubi positum fuerat corpus Jesu.και θεωρει δυο αγγελους εν λευκοις καθεζομενους ενα προς τη κεφαλη και ενα προς τοις ποσιν οπου εκειτο το σωμα του ιησου
13They say to her: Woman, why weepest thou? She saith to them: Because they have taken away my Lord; and I know not where they have laid him. Dicunt ei illi : Mulier, quid ploras ? Dicit eis : Quia tulerunt Dominum meum : et nescio ubi posuerunt eum.και λεγουσιν αυτη εκεινοι γυναι τι κλαιεις λεγει αυτοις οτι ηραν τον κυριον μου και ουκ οιδα που εθηκαν αυτον
14When she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing; and she knew not that it was Jesus. Hæc cum dixisset, conversa est retrorsum, et vidit Jesum stantem : et non sciebat quia Jesus est.και ταυτα ειπουσα εστραφη εις τα οπισω και θεωρει τον ιησουν εστωτα και ουκ ηδει οτι ιησους εστιν
15Jesus saith to her: Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, thinking it was the gardener, saith to him: Sir, if thou hast taken him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away. Dicit ei Jesus : Mulier, quid ploras ? quem quæris ? Illa existimans quia hortulanus esset, dicit ei : Domine, si tu sustulisti eum, dicito mihi ubi posuisti eum, et ego eum tollam.λεγει αυτη ο ιησους γυναι τι κλαιεις τινα ζητεις εκεινη δοκουσα οτι ο κηπουρος εστιν λεγει αυτω κυριε ει συ εβαστασας αυτον ειπε μοι που εθηκας αυτον καγω αυτον αρω
16Jesus saith to her: Mary. She turning, saith to him: Rabboni (which is to say, Master). Dicit ei Jesus : Maria. Conversa illa, dicit ei : Rabboni (quod dicitur Magister).λεγει αυτη ο ιησους μαρια στραφεισα εκεινη λεγει αυτω ραββουνι ο λεγεται διδασκαλε
17Jesus saith to her: Do not touch me, for I am not yet ascended to my Father. But go to my brethren, and say to them: I ascend to my Father and to your Father, to my God and your God. Dicit ei Jesus : Noli me tangere, nondum enim ascendi ad Patrem meum : vade autem ad fratres meos, et dic eis : Ascendo ad Patrem meum, et Patrem vestrum, Deum meum, et Deum vestrum.λεγει αυτη ο ιησους μη μου απτου ουπω γαρ αναβεβηκα προς τον πατερα μου πορευου δε προς τους αδελφους μου και ειπε αυτοις αναβαινω προς τον πατερα μου και πατερα υμων και θεον μου και θεον υμων
18Mary Magdalen cometh, and telleth the disciples: I have seen the Lord, and these things he said to me. Venit Maria Magdalene annuntians discipulis : Quia vidi Dominum, et hæc dixit mihi.ερχεται μαρια η μαγδαληνη απαγγελλουσα τοις μαθηταις οτι εωρακεν τον κυριον και ταυτα ειπεν αυτη

5 posted on 07/22/2024 4:20:06 AM PDT by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 4 | View Replies]

To: annalex

Catena Aurea by St. Thomas Aguinas

CHAP. 20

20:1–9

1. The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre.

2. Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.

CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxv) The Sabbath being now over, during which it was unlawful to be there, Mary Magdalene could rest no longer, but came very early in the morning, to seek consolation at the grave: The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre.

AUGUSTINE. (de Con. Evang. iii. 24) Mary Magdalene, undoubtedly the most fervent in love, of all the women that ministered to our Lord; so that John deservedly mentions her only, and says nothing of the others who were with her, as we know from the other Evangelists.

AUGUSTINE. (Tr. cxx) Una sabbati is the day which Christians call the Lord’s day, after our Lord’s resurrection. Matthew calls it prima sabbati.

BEDE. Una sabbati, i. e. one day after the sabbath.

THEOPHYLACT. Or thus: The Jews called the days of the week sabbath, and the first day, one of the sabbaths, which day is a type of the life to come; for that life will be one day not cut short by any night, since God is the sun there, a sun which never sets. On this day then our Lord rose again, with an incorruptible body, even as we in the life to come shall put on incorruption.

AUGUSTINE. (de Con. Evang. iii. 24.) What Mark says, Very early in the morning, at the rising of the sun (Mark 16:1), does not contradict John’s words, when it was yet dark. At the dawn of day, there are yet remains of darkness, which disappear as the light breaks in. We must not understand Mark’s words, Very early in the morning, at the rising of the sun, ἡλίου ἀνατεέλαντος to mean that the sun was above the horizon, but rather what we ourselves ordinarily mean by the phrase, when we want any thing to be done very early, we say at the rising of the sun, i. e. some time before the sun is risen.

GREGORY. (Hom. in Ev. xxii.) It is well said, When it was yet dark: Mary was seeking the Creator of all things in the tomb, and because, she found Him not, thought He was stolen. Truly it was yet dark when she came to the sepulchre.

And seeth the stone taken away from the sepulchre.

AUGUSTINE. (Con. Evang. iii. 24) Now took place what Matthew only relates, the earthquake, and rolling away of the stone, and fright of the guards.

CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxv. 4) Our Lord rose while the stone and seal were still on the sepulchre. But as it was necessary that others should be certified of this, the sepulchre is opened after the resurrection, and so the fact confirmed. This it was which roused Mary. For when she saw the stone taken away, she entered not nor looked in, but ran to the disciples with all the speed of love. But as yet she knew nothing for certain about the resurrection, but thought that His body had been carried off.

GLOSS. And therefore she ran to tell the disciples, that they might seek Him with her, or grieve with her: Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved.

AUGUSTINE. (Tr. cxx) This is the way in which he usually mentions himself. Jesus loved all, but him in an especial and familiar way. And saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid Him.

GREGORY. (iii. Mor. ix.) She puts the part for the whole; she had come only to seek for the body of our Lord, and now she laments that our Lord, the whole of Him, is taken away.

AUGUSTINE. (Tr. cxx) Some of the Greek copies have, taken away my Lord, which is more expressive of love, and of the feeling of an handmaiden. But only a few have this reading.

CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxv) The Evangelist does not deprive the woman of this praise, nor leaves out from shame, that they had the news first from her. As soon as they hear it, they hasten to the sepulchre.

11. But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre,

12. And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.

13. And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

14. And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.

15. Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.

16. Jesus saith unto her, Mary. She turned, herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.

17. Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.

18. Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her.

GREGORY. (Hom. xxv. in Evang.) Mary Magdalene, who had been the sinner in the city, and who had washed out the spots of her sins by her tears, whose soul burned with love, did not retire from the sepulchre when the others did: Then the disciples went away again unto their own home.

AUGUSTINE. (Tr. cxxi. 1) i. e. To the place where they were lodging, and from which they had ran to the sepulchre. But though the men returned, the stronger love of the woman fixed her to the spot. But Mary stood without at the sepulchre weeping.

AUGUSTINE. (de Con. Ev. iii. xxiv. 69) i. e. Outside of the place where the stone sepulchre was, but yet within the garden.

CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxvi) Be not astonished that Mary wept for love at the sepulchre, and Peter did not; for the female sex is naturally tender, and inclined to weep.

AUGUSTINE. (Tr. cxxi. 1) The eyes then which had sought our Lord, and found Him not, now wept without interruption; more for grief that our Lord had been removed, than for His death upon the cross. For now even all memorial of Him was taken away.

AUGUSTINE. (de Con. Ev. iii. xxiv. 69) She then saw, with the other women, the Angel sitting on the right, on the stone which had been rolled away from the sepulchre, at whose words it was that she looked into the sepulchre. (Mat. 28:5.)

CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxvi) The sight of the sepulchre itself was some consolation. Nay, behold her, to console herself still more, stooping down, to see the very place where the body lay: And as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre.

GREGORY. (Hom. xxv. ut supr.) For to have looked once is not enough for love. Love makes one desire to look over and over again.

AUGUSTINE. (Tr. cxxi) In her too great grief she could believe neither her own eyes, nor the disciples’. Or was it a divine impulse which caused her to look in?

GREGORY. (Hom. xxv.) She sought the body, and found it not; she persevered in seeking; and so it came to pass that she found. Her longings, growing the stronger, the more they were disappointed, at last found and laid hold on their object. For holy longings ever gain strength by delay; did they not, they would not be longings. Mary so loved, that not content with seeing the sepulchre, she stooped down and looked in: let us see the fruit which came of this persevering love: And seeth two Angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.

CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxvi. 1) As her understanding was not so raised as to be able to gather from the napkins the fact of the resurrection, she is given the sight of Angels in bright apparel, who sooth her sorrow.

AUGUSTINE. (Tr. cxxi) But why did one sit at the head, the other at the feet? To signify that the glad tidings of Christ’s Gospel was to be delivered from the head to the feet, from the beginning to the end. The Greek word Angel means one who delivers news.

GREGORY. (Hom. xxv. in Evang. c. 1, 14) The Angel sits at the head when the Apostles preach that in the beginning was the Word: he sits, as it were, at the feet, when it is said, The Word was made flesh. By the two Angels too we may understand the two testaments; both of which proclaim alike the incarnation, death, and resurrection of our Lord. The Old seems to sit at the head, the New at the feet.

CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxvi) The Angels who appear say nothing about the resurrection; but by degrees the subject is entered on. First of all they address her compassionately, to prevent her from being overpowered by a spectacle of such extraordinary brightness: And they say unto her, Woman, why weepest thou? The Angels forbad tears, and announced, as it were, the joy that was at hand: Why weepest thou? As if to say, Weep not.

GREGORY. (Hom. fin.) The very declarations of Scripture which excite our tears of love, wipe away those very tears, by promising us the sight of our Redeemer again.

AUGUSTINE. (Tr. cxxi) But she, thinking that they wanted to know why she wept, tells them the reason: She saith unto them, Because they have taken away my Lord. The lifeless body of her Lord, she calls her Lord, putting the part for the whole; just as we confess that Jesus Christ the Son of God was buried, when only His flesh was buried. And I know not where they have placed Him: it was a still greater grief, that she did not know where to go to console her grief.

CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxvi) As yet she knew nothing of the resurrection, but thought the body had been taken away.

AUGUSTINE. (de Con. Evang. iii. xxiv) Here the Angels must be understood to rise up, for Luke describes them as seen standing.

AUGUSTINE. (Tr. cxxi) The hour was now come, which the Angels announced, when sorrow should be succeeded by joy: And when she had thus said, she turned herself back.

CHRYSOSTOM. (Hom. l) But why, when she is talking to the Angels, and before she has heard any thing from them, does she turn back? It seems to me that while she was speaking, Christ appeared behind her, and that the Angels by their posture, look, and motion, shewed that they saw our Lord, and that thus it was that she turned back.

GREGORY. (Hom. xxv.) We must observe that Mary, who as yet doubted our Lord’s resurrection, turned back to see Jesus. By her doubting she turned her back, as it were, upon our Lord. Yet inasmuch as she loved, she saw Him. She loved and doubted: she saw, and did not recognise Him: And saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.

CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxvi) To the Angels He appeared as their Lord, but not so to the woman, for the sight coming upon her all at once, would have stupified her. She was not to be lifted suddenly, but gradually to high things.

GREGORY. (Hom. xxv.) Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? He asks the cause of her grief, to set her longing still more. For the mere mentioning His name whom she sought would inflame her love for Him.

CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxvi 1) Because He appeared as a common person, she thought Him the gardener: She, supposing Him to be the gardener, saith unto Him, Sir, if Thou have borne Him hence, tell me where Thou hast laid Him, and I will take Him away. i. e. If thou hast taken Him away from fear of the Jews, tell me, and I will take Him again.

THEOPHYLACT. She was afraid that the Jews might vent their rage even on the lifeless body, and therefore wished to remove it to some secret place.

GREGORY. (Hom. xxv.) Perhaps, however, the woman was right in believing Jesus to be the gardener. Was not He the spiritual Gardener, who by the power of His love had sown strong seeds of virtue in her breast? But how is it that, as soon as she sees the gardener, as she supposes Him to be, she says, without having told Him who it was she was seeking, Sir, if Thou hast borne Him hence? It arises from her love; when one loves a person, one never thinks that any one else can be ignorant of him. Our Lord, after calling her by the common name of her sex, and not being recognised, calls her by her own name: Jesus saith unto her, Mary; as if to say, Recognise Him, who recognises thee. Mary, being called by name, recognises Him; that it was He whom she sought externally, and He who taught her internally to seek: She turned herself, and saith unto Him, Rabboni; which is to say, Master.

CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxvi. 1) Just as He was sometimes in the midst of the Jews, and they did not know Him till He pleased to make Himself known. But why does she turn herself, when she had turned herself before? It seems to me that when she said, Where thou hast laid Him, she turned to the Angels, to ask why they were astonished. Then Christ, calling her, discovered Himself by His voice, and made her turn to Him again.

AUGUSTINE. (Tr. cxxi) Or she first turned her body, but thought Him what He was not; now she was turned in heart, and knew who He was. Let no one however blame her, because she called the gardener, Lord, and Jesus, Master. The one was a title of courtesy to a person from whom she was asking a favour; the other of respect to a Teacher from whom she was used to learn to distinguish the divine from the human. The word Lord is used in different senses, when she says, They have taken away my Lord, and when she says, Lord, if Thou have borne Him away.

GREGORY. (Hom. xxv.) The Evangelist does not add what she did upon recognising Him, but we know from what our Lord said to her: Jesus saith unto her, Touch Me not. Mary then had tried to embrace His feet, but was not allowed. Why not? The reason follows: For I am not yet ascended to My Father.

AUGUSTINE. (Tr. cxxi. 3) But if standing upon the earth, He is not touched, how shall He be touched sitting in heaven? And did He not before His ascension offer Himself to the touch of the disciples: Handle Me and see, for a spirit hath not flesh and bones? (Luke 24:39) Who can be so absurd as to suppose that He was willing that disciples should touch Him before He ascended to His Father, and unwilling that women should till after? Nay, we read of women after the resurrection, and before He ascended to His Father, touching Him, one of whom was Mary Magdalene herself, according to Matthew. Either then Mary here is a type of the Gentile Church, which did not believe in Christ till after His ascension: or the meaning is that Jesus is to be believed in, i. e. spiritually touched, in no other way, but as being one with the Father. He ascends to the Father mystically, as it were, in the mind of him who hath so far advanced as to acknowledge that He is equal to the Father. But how could Mary believe in Him otherwise than carnally, when she wept for Him as a man?

AUGUSTINE. (i. de Trin) Touch is as it were the end of knowledge1; and He was unwilling that a soul intent upon Him should have its end, in thinking Him only what He seemed to be.

CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxvi. 2) Mary wished to be as familiar with Christ now, as she was before His Passion; forgetting, in her joy, that His body was made much more holy by its resurrection. So, Touch Me not, He says, to remind her of this, and make her feel awe in talking with Him. For which reason too He no longer keeps company with His disciples, viz. that they might look upon Him with the greater awe. Again, by saying I have not yet ascended, He shews that He is hastening there. And He who was going to depart and live no more with men, ought not to be regarded with the same feeling that He was before: But go to My brethren, and say unto them, I ascend unto My Father, and your Father; and to My God, and your God.

HILARY. (de Trin.) Heretics, among their other impieties, misinterpret these words of our Lord’s, and say, that if His Father is their Father, His God their God, He cannot be God Himself. But though He remained in the form of God, He took upon Him the form of a servant; and Christ says this in the form of a servant to men. And we cannot doubt that in so far as He is man, the Father is His Father in the same sense in which He is of other men, and God His God in like manner. Indeed He begins with saying, Go to My brethren. But God can only have brethren according to the flesh; the Only-Begotten God, being Only-Begotten, is without brethren.

AUGUSTINE. (Tr. cxxi) He does not say, Our Father, but, My Father and your Father: Mine therefore and yours in a different sense; Mine by nature, yours by grace. Nor does He say, Our God, but, My God—under Him I am man—and your God; between you and Him I am Mediator.

AUGUSTINE. (de Con. Evang. iii. xxiv. 69) She then went away from the sepulchre, i. e. from that part of the garden before the rock which had been hollowed out, and with her the other women. But these, according to Mark, were seized with trembling and amazement, and said nothing to any man: Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that He had spoken these things unto her.

GREGORY. (Hom. xxv.) So the sin of mankind is buried in the very place whence it came forth. For whereas in Paradise the woman gave the man the deadly fruit, a woman from the sepulchre announced life to men; a woman delivers the message of Him who raises us from the dead, as a woman had delivered the words of the serpent who slew us.

AUGUSTINE. (de Con. Evang. iii. 25) While she was going with the other women, according to Matthew, Jesus met them, saying, All hail. (Matt 28:9) So we gather that there were two visions of Angels; and that our Lord too was seen twice, once when Mary took Him for the gardener, and again, when He met them by the way, and by this repeating His presence confirmed their faith. And so Mary Magdalen came and told the disciples, not alone, but with the other women whom Luke mentions.

BEDE. Mystically, Mary, which name signifies, mistress, enlightened, enlightener, star of the sea, stands for the Church, which is also Magdalen, i. e. towered, (Magdalen being Greek for tower,) as we read in the Psalms, Thou hast been a strong tower for me. (Ps. 61:3) In that she announced Christ’s resurrection to the disciples, all, especially those to whom the office of preaching is committed, are admonished to be zealous in setting forth to others whatever is revealed from above.

Catena Aurea John 20

6 posted on 07/22/2024 4:21:00 AM PDT by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 5 | View Replies]

To: annalex


Mary Magdalene

Ambrosius Benson

c. 1530
Oil on oak panel, 46 x 37 cm
Galleria Franchetti, Ca' d'Oro, Venice

7 posted on 07/22/2024 4:21:33 AM PDT by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 6 | View Replies]

To: annalex

Saint of the Day for July 22

(d. c. 63)


Saint Mary Magdalene’s Story

Except for the mother of Jesus, few women are more honored in the Bible than Mary Magdalene. Yet she could well be the patron of the slandered, since there has been a persistent legend in the Church that she is the unnamed sinful woman who anointed the feet of Jesus in Luke 7:36-50.

Most Scripture scholars today point out that there is no scriptural basis for confusing the two women. Mary Magdalene, that is, “of Magdala,” was the one from whom Christ cast out “seven demons” (Luke 8:2)—an indication at the worst, of extreme demonic possession or possibly, severe illness.

Writing in the New Catholic Commentary, Father Wilfrid J. Harrington, O.P., says that “seven demons” “does not mean that Mary had lived an immoral life—a conclusion reached only by means of a mistaken identification with the anonymous woman of Luke 7:36.” In the Jerome Biblical Commentary, Father Edward Mally, S.J., agrees that she “is not…the same as the sinner of Luke 7:37, despite the later Western romantic tradition about her.”

Mary Magdalene was one of the many “who were assisting them [Jesus and the Twelve] out of their means.” She was one of those who stood by the cross of Jesus with his mother. And, of all the “official” witnesses who might have been chosen for the first awareness of the Resurrection, she was the one to whom that privilege was given. She is known as the “Apostle to the Apostles.”


Reflection

Mary Magdalene has been a victim of mistaken identity for almost 20 centuries. Yet she would no doubt insist that it makes no difference. We are all sinners in need of the saving power of God, whether our sins have been lurid or not. More importantly, we are all “unofficial” witnesses of the Resurrection.


franciscanmedia.org
8 posted on 07/22/2024 4:25:45 AM PDT by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 7 | View Replies]

To: annalex

“Mary Magdalene has been a victim of mistaken identity for almost 20 centuries.”

I never understood by it’s said that she was a prostitute. Not once in the Bible does it say, or even imply, that. What kind of people would invent something so disparaging? Democrats didn’t exist when this fallacy began.


9 posted on 07/22/2024 4:32:21 AM PDT by MayflowerMadam (It's not as if Biden has the nuclear codes or anything. 😳)
[ Post Reply | Private Reply | To 8 | View Replies]

To: annalex
NAVARRE BIBLE COMMENTARY (RSV)

Ad Majorem Dei Gloriam (To the Greater Glory of God)

First Reading:

From: Song of Solomon 3:1-4

Third canto: Nocturne
----------------------------
[1] Upon my bed by night I sought him whom my soul loves: I sought him but found him not; I called him, but he gave no answer. [2] “I will rise now and go about the city, in the streets and in the squares; I will seek him whom my soul loves.” I sought him, but found him not. [3] The watchmen found me, as they went about the city. “Have you seen him whom my soul loves?” [4] Scarcely had I passed them, when I found him whom my soul loves. I held him, and would not let him go until I had brought him into my mother’s house, and into the chamber of her that conceived me.

**************************************************
Commentary:

3:1-5. This canto deals with a second stage of love. It is night-time, in the city; the lover is absent, and the beloved searches for him until she finds him. The speaker is the beloved. United in love with the one she loves (v. 5), she looks back, recalling her first fruitless search (v. 1), and what happened then and her second failed attempt to find him (v. 2); then, at her third attempt -- success (vv. 3-4). The canto in this way describes a trial she has undergone; she overcomes, thanks to her perseverance. ‘‘If you want to stay close to Christ, seek out suffering and do not fear it. For sometimes Christ is sooner found in the midst of bodily torments and in the hands of the torturers. Scarcely had I passed them, says the Song (v. 4). After a very short time, then, you too will he freed from the hands of those who persecute you, and no longer will you he subject to the powers of this world. Christ will come out to meet you, and he will not allow temptations to threaten you for very long. The one who seeks Christ in this way and finds him can say: I held him, and would not let him go until I brought him into my mother’s house, the home of the one who bore me in her womb. What are your mother and your home if not the most intimate and hidden parts of your soul? Keep your house well guarded; keep the most secluded rooms well cleaned, so that the Holy Spirit may come to live in an immaculate home […]. The ones who look for Christ in this way, who ask for him in this way, will never he abandoned by him; he will come to visit them often because he is with us until the end of the world’’ (St Ambrose, De virginitate, 12, 68, 74-75; 13, 77-78).

10 posted on 07/22/2024 8:28:20 AM PDT by fidelis (Ecce Crucem Domini! Fugite partes adversae! Vicit Leo de tribu Juda, Radix David! Alleluia!)
[ Post Reply | Private Reply | To 8 | View Replies]

Gospel Reading:

From: John 20:1-2, 11-18

The Empty Tomb
----------------------
[1] Now on the first day of the week Mary Magdalene came to the tomb early, while it was still dark, and saw that the stone had been taken away from the tomb. [2] So she ran, and went to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, "They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him."

The Appearance To Mary Magdalene
-----------------------------------------------
[11] But Mary stood weeping outside the tomb, and as she wept she stooped to look into the tomb; [12] and she saw two angels in white, sitting where the body of Jesus had lain, one at the head and one at the feet. [13] They said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him." [14] Saying this, she turned around and saw Jesus standing, but she did not know that it was Jesus. [15] Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Whom do you seek?" Supposing Him to be gardener, she said to Him, "Sir, if you have carried Him away, tell me where you have laid Him, and I will take Him away." [16] Jesus said to her, "Mary." She turned and said to Him in Hebrew, "Rabboni!" (which means Teacher). [17] Jesus said to her, "Do not hold Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brethren and say to them, I am ascending to My Father and your Father, to My God and your God." [18] Mary Magdalene went and said to the disciples, "I have seen the Lord"; and she told them that He had said these things to her.

**********************************
Commentary:

1-2. All four Gospels report the first testimonies of the holy women and the disciples regarding Christ's glorious resurrection, beginning with the fact of the empty tomb (cf. Matthew 28:1-15; Mark 16:1ff; Luke 24:1-12) and then telling of the various appearances of the risen Jesus.

Mary Magdalene was one of the women who provided for our Lord during His journeys (Luke 8:1-3); along with the Virgin Mary she bravely stayed with Him right up to His final moments (John 19:25), and she saw where His body was laid (Luke 23:55). Now, after the obligatory Sabbath rest, she goes to visit the tomb. The Gospel points out that she went "early, when it was still dark": her love and veneration led her to go without delay, to be with our Lord's body.

11-18. Mary's affection and sensitivity lead her to be concerned about what has become of the dead body of Jesus. This woman out of whom seven demons were cast (cf. Luke 8:2) stayed faithful during His passion and even now her love is still ardent: our Lord had freed her from the Evil One and she responded to that grace humbly and generously.

After consoling Mary Magdalene, Jesus gives her a message for the Apostles, whom He tenderly calls His "brethren". This message implies that He and they have the same Father, though each in an essentially different way: "I am ascending to My Father"--My own Father by nature--"and to your Father"--for He is your Father through the adoption I have won for you and by My death. Jesus, the Good Shepherd, shows His great mercy and understanding by gathering together all His disciples who had abandoned Him during His passion and were now in hiding for fear of the Jews (John 20:19).

Mary Magdalene's perseverance teaches us that anyone who sincerely keeps searching for Jesus Christ will eventually find Him. Jesus' gesture in calling His disciples His "brethren" despite their having run away should fill us with love in the midst of our own infidelities.

15. From Jesus' dialogue with Mary Magdalene, we can see the frame of mind all His disciples must have been in: they were not expecting the resurrection.

17. "Do not hold Me": the use of the negative imperative in the Greek, reflected in the New Vulgate ("noli me tenere") indicates that our Lord is telling Mary to release her hold of Him, to let Him go, since she will have another chance to see Him before His ascension into Heaven.

11 posted on 07/22/2024 8:28:39 AM PDT by fidelis (Ecce Crucem Domini! Fugite partes adversae! Vicit Leo de tribu Juda, Radix David! Alleluia!)
[ Post Reply | Private Reply | To 10 | View Replies]

Click here to go to the My Catholic Life! Devotional thread for today’s Gospel Reading.

12 posted on 07/22/2024 8:39:58 AM PDT by fidelis (✞ Ecce Crucem Domini! Fugite partes adversae! Vicit Leo de tribu Juda, Radix David! Alleluia!)
[ Post Reply | Private Reply | To 11 | View Replies]

Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson