In what sense is that statement dishonest?
From Dictionary.com: to utter prayers (to God or other object of worship): we prayed to God for the sick child. 2. (when transitive, usually takes a clause as object or an infinitive) to make an earnest entreaty (to or for); beg or implore: she prayed to be allowed to go, leave, I pray you.
In Catholicism, when praying to saints, the word prayer is meant in the sense of an “earnest entreaty”.
According to Catholic teaching, saints are *prayed to*, but not *worshipped*. For example, I pray to Saint Anthony to ask him to pray for me. And I pray to Saint Michael, asking his protection. I do not worship them in prayer as I worship the members of the Trinity.
Perhaps there is confusion about “praying” or “worshipping” in this discussion. But I think characterizing any of the comments made thus far as “dishonest” is, in itself, disingenuous.
Naw, your religion doesn't have the luxery to pervert words of the dictionary...Praying is worship directed to God or a deity...When you say I pray thee, or, I pray you, then it is an entreaty...Prayer is worship whether your religion says so or not...