Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: Fedora
Adding chapters and verses can change meaning in certain verses. So can translating into English.

I only use the chapter/verses for reference. If one understands the context of the passage chapter/verse are meaningless.

Regarding #593, I'm familiar with the CE, as well as strong arguments for the opposite position.

It's not just an opposite position....the CE denies any Scriptural support for the IC.

604 posted on 05/21/2017 10:16:18 AM PDT by ealgeone
[ Post Reply | Private Reply | To 595 | View Replies ]


To: ealgeone
The chapters and verses can affect where you interpret punctuation marks to be in certain passages. A good example of this is the transition between Ephesians 3:1 and 3:2, which some commentators interpret as the end of a full sentence while others interpret as the start of a long digression.

”It's not just an opposite position....the CE denies any Scriptural support for the IC.”: That would be an opposite position, and it is a debatable position the CE is taking there; I have seen solid scholars argue both sides of the issue. But your statement was not merely that some commentators today dispute the Vulgate translation of Genesis 3:15; you claimed that the Catholic Church “have been doing it for millennia, even changing the wording in Genesis to support Mariology Mythology”; and I pointed out that this is not historically why Genesis 3:15 has been rendered in different ways--Jerome’s rationale for rendering the Vulgate the way he did was based on comparing variations in ancient manuscript traditions, not because he was changing Scripture to support Mariological assumptions.

608 posted on 05/28/2017 3:20:42 AM PDT by Fedora
[ Post Reply | Private Reply | To 604 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson