I concur that the Tetragrammaton or Yehovah or at least Yahweh would be fitting, though you may be aware that when the KJV uses all caps for LORD then it denotes just that.
Yet The Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments (CONGREGATIO DE CULTU DIVINO ET DISCIPLINA SACRAMENTORUM) decreed (June 29, 2008),
1. In liturgical celebrations, in songs and prayers the name of God in the form of the tetragrammaton YHWH is neither to be used or pronounced.
2. For the translation of the biblical text in modern languages, intended for the liturgical usage of the Church, what is already prescribed by n. 41 of the Instruction Liturgiam authenticam is to be followed; that is, the divine tetragrammaton is to be rendered by the equivalent of Adonai/Kyrios; "Lord," Signore, Seigneur, Herr, Señor, etc.
3. In translating, in the liturgical context, texts in which are present, one after the other, either the Hebrew term Adonai or the tetragrammaton YHWH, Adonai is to be translated "Lord" and the [word] "God" is to be used for the tetragrammaton YHWH, similar to what happens in the Greek translation of the Septuagint and in the Latin translation of the Vulgate.
At least they did not forbid owning or reading the Bible on your own without special permission.
Our God has a Name. The Muslims do not share in The Name, YHWH. That settles it for me. So no 'Allah' is NOT YHWH. The Muslims worship a different 'god.'
But Rome rejects calling God YHWH in liturgy, and affirms the god of Islam as its own. And RCs want us to submit to her?!
Thanks for the background. I see a problem with Christians following Hebrew traditions of not saying The Name.