Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: CynicalBear

This is not an objective language translation.

This is a man with an agenda pretending language authority which is completely unsupported by any independent language analysis.

Continuing from the source:

“If St. Matthew wanted to distinguish “rocks” in the text, he would have most likely used lithos. As stated above, lithos could refer to a large rock, but it was more commonly used to denote a small stone. However, there is a third word St. Matthew could have used that always means small stone: psephos. It is used twice in Rev. 2:17 as “small stone” when Jesus says, “To him who conquers I will give some of the hidden manna, and I will give him a white stone, with a new name written on the stone which no one knows except him who receives it.” Here we have one Greek word that unlike lithos and petra always has a connotation of “small stone,” or “pebble.””


186 posted on 03/10/2015 5:10:54 AM PDT by G Larry (Our culture is caving to every whiney 3 year old in the room.)
[ Post Reply | Private Reply | To 173 | View Replies ]


To: G Larry
This is a man with an agenda....

And the "sources" you quote do not have one?

Sheesh.

Hoss

188 posted on 03/10/2015 5:31:22 AM PDT by HossB86 (Christ, and Him alone.)
[ Post Reply | Private Reply | To 186 | View Replies ]

To: G Larry
>>he would have most likely used lithos.<<

Now you're second guessing what the Holy Spirit inspired the authors to write?

190 posted on 03/10/2015 5:54:31 AM PDT by CynicalBear (For I decided to know nothing among you except Jesus)
[ Post Reply | Private Reply | To 186 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson