Oh come now. Catholics have it all figured out. They say that ἔργον - ergon in James 2:14 means something different then the ἔργον - ergon in Romans 4:4 and that means something different then the ἔργον - ergon in Romans 4:5. But the ἔργον - ergon in all of those means something different then the ἔργον - ergon in Romans 2:20.
Would you say that the “erga/ergon” of John 6:28-29 is the same as the “erga” of Galatians 5:19-21?
That would be so very true of catholicsm....redefine words until they fit the needed meaning!