Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: Heart-Rest

Play word games all you want. The passage does NOT say that scripture is not to be interpreted by individuals as Catholics try to imply.


976 posted on 01/27/2015 8:10:27 AM PST by CynicalBear (For I decided to know nothing among you except Jesus)
[ Post Reply | Private Reply | To 905 | View Replies ]


To: CynicalBear; Heart-Rest

.
Nowhere does scripture say “Faith cometh by hearing the word of God interpreted.”

The word is to be read and heard, but never “interpreted.”

Interpretation is always an act of man and the acts of men are all of filthy rags.

Take the word as written.


985 posted on 01/27/2015 8:29:45 AM PST by editor-surveyor (Freepers: Not as smart as I'd hoped they'd be)
[ Post Reply | Private Reply | To 976 | View Replies ]

To: CynicalBear
"Play word games all you want. The passage does NOT say that scripture is not to be interpreted by individuals as Catholics try to imply."

=============================================================

It is hard to believe that you would have the audacity to talk about "playing word games", CynicalBear.

In your post #298, you said "Now let's look at it from the Greek", but then, instead of looking at the Greek like you said you were going to do, you posted those two Bible texts word for word from the "New International Version - UK (NIVUK)" English translation of 2 Peter 1:20-21

When you contemplate the terms "honesty", and "integrity", and "truth", exactly what do they mean to you?

Here is a layout of your so-called "Greek-to-English look" at those texts, along with that "New International Version - UK (NIVUK)" English version of those same texts, for quick comparison:

CynicalBear's personal "English" translation he said he derived from the "Greek" text (as claimed here in CynicalBear's post #298, where he said "Now let's look at it from the Greek".)
The "New International Version - UK (NIVUK) English" version of that text (as found here in this very loosely translated "New International Version - UK (NIVUK)" of 2 Peter 1:20- 21.)

CB'S "Greek-to-English" ===> Above all, you must understand that no prophecy
NIVUK-English =========> Above all, you must understand that no prophecy
 
CB'S "Greek-to-English" ===> of Scripture came about by the prophet's own
NIVUK-English =========> of Scripture came about by the prophet’s own
 
CB'S "Greek-to-English" ===> interpretation of things. For prophecy never had
NIVUK-English =========> interpretation of things. For prophecy never had
 
CB'S "Greek-to-English" ===> its origin in the human will, but prophets,
NIVUK-English =========> its origin in the human will, but prophets,
 
CB'S "Greek-to-English" ===> though human, spoke from God as they were
NIVUK-English =========> though human, spoke from God as they were
 
CB'S "Greek-to-English" ===> carried along by the Holy Spirit. 2 Peter 1:20-21
NIVUK-English =========> carried along by the Holy Spirit. 2 Peter 1:20-21

The truth is, you did not have us "look at the Greek" like you said we were going to do (which says something completely different from the version you posted), but, rather, you had us look at the very questionable "NIVUK English translation" of those two texts in your post #298.

I see from one of your posts in this thread that you are familiar with the following classic poem, and I urge you to contemplate it once again, carefully and prayerfully (in the English version).

   

1,237 posted on 01/27/2015 8:48:19 PM PST by Heart-Rest ("Our hearts are restless, Lord, until they rest in Thee." - St. Augustine)
[ Post Reply | Private Reply | To 976 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson