I'll tackle this bit by bit.
And as for "Chaire", grammatically it is followed by a name or title, and thus the word following it should be capitalized, as in Χαῖρε ὁ βασιλεὺς. If the translators do this when the word is followed by King or Rabbi (as they do according to this Biblical Concordance), they SHOULD also have done it before Mary's title, which was given her by the angel. In the examples cited for King or Rabbi, those were specific individuals and those were their titles....recognized titles.
The reason NONE of the translators have given Mary the title "Favored with grace" is that it is not a title.
Not even the Douay-Rheims Bible uses caps for full of grace.
Folks a lot smarter than you and I who translate the Greek know this.
I just pointed out the grammar. There's no disute about that.
I just pointed out the grammar. There's no disute about that.