I see now that you’ve not missed any uses. Is there any reason to suppose Jesus would not use anothen in the same sense Paul did..”anew”, “again” in Gal.?
I see now that youve not missed any uses.
Thank you.
Is there any reason to suppose Jesus would not use anothen in the same sense Paul did..anew, again in Gal.?In John 3:3 Jesus uses Anothon (Adv.) almost in the sense of a preposition. to me he makes it clear that this birth must come from heaven.
Paul's use of Palin/Palon (adv.) in Galatians is strictly used as an adverb. Each time Paul uses the term as a repeat of an event or an action. The closest exception would be Gal 4:19 My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,
The sense I get from reading the verse in context is that he is having the same difficulty present in childbirth/child rearing. He has stubborn children that will not listen and he wants to address them in person as a father would.