To: yarddog
FWIW, I have an Aramaic version translated to English.
Matthew 6:11 says “Give us bread for our needs from day to day”
Luke 11:3 says “Give us bread for our needs every day”
To: Cottonbay
Greek Word: ἐπιούσιος Transliterated Word: epiousios Root: from 1897a; Definition: for the coming day, for subsistence:-- Try reading it like this: "Give us our bread for the coming day." The context of what Jesus means here is set forth in Matthew 6, verses 25-34, especially verse 34. After teaching them how to pray and what to pray for, He tells them not to worry about tomorrow. I believe the context makes the meaning clear.
27 posted on
06/21/2013 4:25:00 PM PDT by
Stingray
(Stand for the truth or you'll fall for anything.)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson