I’m going to have to pick a fight with you, RM.
“Tu” can be translated as “you,” in general, and “quoque” can be translated as “also.” But the phrase “tu quoque” is a term, which, when translated as such, loses its meaning.
“Hypocrisy” is not a logical fallacy; it’s a commission. Tu quoque is the name of the logical fallacy which is an appeal to hypocrisy. To accuse, “to quoque” is not accuse someone of hypocrisy; it is to accuse someone of using the charge of hypocrisy as an ad hominem attack.
(For those who hate the use of Latin terms for logic, “ad hominem” is a term for an illogical argument which falsely supposes that since a person may be flawed, his argument must be.)
Fine then, if any of you want to use the term “tu quoque” as a logical fallacy include a link or excerpt with reference to explain what you mean.