Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: smvoice; Natural Law; metmom; CynicalBear

Add to that this one

Rev 7:14 And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.


2,991 posted on 09/12/2011 4:57:49 PM PDT by Lera
[ Post Reply | Private Reply | To 2989 | View Replies ]


To: Lera; Natural Law; smvoice; metmom
Great find Lera!

However the translation reads. It’s obvious that it was Jesus blood that removed our sins from us NOT the water used at baptism.

The reading “set free” (λύσαντι, lusanti) has better ms support (Ì18 א A C 1611 2050 2329 2351 ÏA sy) than its rival, λούσαντι (lousanti, “washed”; found in P 1006 1841 1854 2053 2062 ÏK lat bo). Internally, it seems that the reading “washed” could have arisen in at least one of three ways: (1) as an error of hearing (both “released” and “washed” are pronounced similarly in Greek); (2) an error of sight (both “released” and “washed” look very similar – a difference of only one letter – which could have resulted in a simple error during the copying of a ms); (3) through scribal inability to appreciate that the Hebrew preposition ב can be used with a noun to indicate the price paid for something. Since the author of Revelation is influenced significantly by a Semitic form of Greek (e.g., 13:10), and since the Hebrew preposition “in” (ב) can indicate the price paid for something, and is often translated with the preposition “in” (ἐν, en) in the LXX, the author may have tried to communicate by the use of ἐν the idea of a price paid for something. That is, John was trying to say that Christ delivered us at the price of his own blood. This whole process, however, may have been lost on a later scribe, who being unfamiliar with Hebrew, found the expression “delivered in his blood” too difficult, and noticing the obvious similarities between λύσαντι and λούσαντι, assumed an error and then proceeded to change the text to “washed in his blood” – a thought more tolerable in his mind. Both readings, of course, are true to scripture; the current question is what the author wrote in this verse.

{ http://bible.org/netbible/index.htm}

2,994 posted on 09/12/2011 5:10:27 PM PDT by CynicalBear
[ Post Reply | Private Reply | To 2991 | View Replies ]

To: Lera

AMEN, Lera. And thanks for this one. It is obvious to anyone with eyes to see and ears to hear, that it means what it says. It may be denied, but that does not change the truth. Thanks again!

smvoice


2,995 posted on 09/12/2011 5:18:33 PM PDT by smvoice (The Cross was NOT God's Plan B.)
[ Post Reply | Private Reply | To 2991 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson