World English Dictionary
co-
prefix
1. together; joint or jointly; mutual or mutually: coproduction
2. indicating partnership or equality: cofounder ; copilot
3. to the same or a similar degree: coextend
4. (in mathematics and astronomy) of the complement of an angle: cosecant ; codeclination
[from Latin, reduced form of com- ]
From this dictionary, I'd say you really don't know, or you are trying to pull the wool over our eyes...
Co-redeemer in English does NOT mean with...It means joint or jointly, equality...
So now we really do know what you mean when you say co-redeemer...And Mary ain't it...
We’re on the same page here. See #1538.
You go to an English dictionary for a definition of a Latin prefix used in a Latin word?
I freely admit that I might be mistaken, but I researched this puppy.
I think your beef would be that “coredeemer” is a bad translation of the Latin coredemptor or coredemptrix. TO that I would say, guilty. “Consolation” in English means something much soft3er than “consolatio”in Latin, but we have a history of simply importing words or of just making insignificant morphological changes (like unitas -> unity, consolation -> consolation, redemptor -> redeemer)
co-
prefix
1. together; joint or jointly; mutual or mutually: coproduction
2. indicating partnership or equality: cofounder ; copilot
3. to the same or a similar degree: coextend
4. (in mathematics and astronomy) of the complement of an angle: cosecant ; codeclination
[from Latin, reduced form of com- ]
From this dictionary, I’d say you really don’t know, or you are trying to pull the wool over our eyes...
Co-redeemer in English does NOT mean with...It means joint or jointly, equality...
So now we really do know what you mean when you say co-redeemer...And Mary ain’t it...
INDEED . . . keeping in mind that they go by the weasel worded DAFFYNITIONARY and the flipfloppy meaning switches whenever convenient.