To: Iscool
Translated into English, it is “woman with the Redeemer.”
1,503 posted on
09/07/2011 6:04:38 AM PDT by
Judith Anne
( Holy Mary, Mother of God, please pray for us sinners now, and at the hour of our death.)
To: Judith Anne
Translated into English, it is woman with the Redeemer. Then why do Catholics use the term, co-redeemer???
1,529 posted on
09/07/2011 6:57:58 AM PDT by
Iscool
(You mess with me, you mess with the WHOLE trailerpark...)
To: Judith Anne
Ummm....No it doesn't, at least in the sense you use “with”.
Please see post #1538 and you should realize “with” indicates a sharing of something named.
1,557 posted on
09/07/2011 8:16:21 AM PDT by
count-your-change
(You don't have be brilliant, not being stupid is enough.)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson