> “In the Bible, it says a rich man will have a harder time getting into heaven than a camel through the eye of a needle.”
.
Camel is an erroneous translation, caused by the lack of vowels in the languages of the near east. The “kml” was taken as camel but it should have been keml, which is a rope, or cord.
A rope can go through the needle, if broken down one thread at a time. That is the lesson.
.
So the lesson is that if you sit down and unravel a rope, you can get it through the eye of a needle, even if it takes months to feed it all through?