However, the term, "bloody menstrual rags", "bloody rags", and "menstrual" are not. Additionally, the term "filthy rags" is not found in any modern bibles. There is a single usage in the King James Version in Isaiah (64:6) but there is no biblical context for the presumption that filthy rags means anything other than the soiled clothing worn by beggars or lepers. There is a usage of "bloody flux", the disease by which the father of Publius was afflicted in Malta (Acts 28:8) but that is an archaic medical term for dysentery. The offensive terms are not even found in the contemporaneous Douay-Rheims Bible or the Wycliffe New Testament.
I appreciate that the standard must be subjective, but it appears that some posters receive deferential consideration when using highly objectionable language.
Man up for petes sake
That is exactly what the Hebrew word means.. remember a woman's period made her "unclean" and required a cleansing ritual following it?
The Hebrew word is `iddah;
It is a FEMALE noun defined as
1) menstruation
a) filthy rag, stained garment
Study your theology ..and BTW we are grown ups here and can actually say menstruation with out running from it
Isaiah 64:6, New Revised Standard Edition:
We have all become like one who is unclean, and all our righteous deeds are like a filthy cloth.Isaiah 64:6, New American Standard Edition:
For all of us have become like one who is unclean, And all our righteous deeds are like a filthy garment;Isaiah 64:6, New King James Version:
But we are all like an unclean thing, And all our righteousnesses are like filthy rags;Isaiah 64:6, New International Version:
All of us have become like one who is unclean, and all our righteous acts are like filthy rags;Isaiah 64:6, Douay-Rheims Edition:
And we are all become as one unclean, and all our justices as the rag of a menstruous woman: