So is it or isn't it easy?
I said "children understand the Gospel." Do you deny this?
I love it when you start to dance around words.
"Children understand the Gospel" is like saying "string is long".
Here, let me try and help.
Are you saying all children understand all the Gospel?
Or are you saying "children can understand the Gospel"? Most certainly they can.
That is quite a different thing from saying that Jesus entrusted the deposit of faith to children, though, right? It's also quite different from saying that children are authorities on Scripture. I can understand Russian but I'm not the ultimate authority on Russian grammar. I'm not the infallible arbiter of the language.
They're two different things. You wouldn't want us confused now, would you?
My desire has nothing to do with your confusion.