And side by side, smith's 'translation' is bogus with typical signature of one who hasn't a clue with what he is dealing with. Example - Psalm 95:11 is quoted three times in Hebrews. The JST adds nothing to the first quotation (Heb. 3:11), adds 22 words to the second quotation (4:3), and adds 5 words to the third quotation just two verses later (4:5). Apparently, smith didnt understand that Hebrews was quoting the same Old Testament text in all three verses.
Take also this
John 4:2 (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,) KJV
John 4:3 Now the Lord knew this, though he himself baptized not so many as his disciples; JST
John 4:2
So if smith was so 'inspired' why didn't he translate to the more correct MS?
Smith's translation skills are bogus - he went about trying to force his doctrine upon the bible - regardless of the 'correct'. No, I trust God in the preservation of His word - and not that of a convicted treasure seeker.
There would be no need for “as far as it is translated correctly” because “god” would have not only made the accurate BOM, a “companion” to the Bible, but would want the bible brought up to the same standard again. Unless of course “god” is just a slacker kinda guy.
I know, details, details...
However I am glad that God holds a tick higher standard.
The answer to your question is found in the word more.
As for your disbelief in a prophet of God, that is nothing new. The scriptures are full of such. :-)