Additional Considerations on μια των σαββατων.
http://www.torahtimes.org/Additional%20Considerations.html
It takes up the issue of the feminine gender of the Hebrew word, and the possible construtio ad sensum of the Greek, also examples from Greek showing that "one of the sabbaths" follows a regular literal pattern.
I consider this article a massive break through in showing that the traditionalist position is based entirely on Church tradition and has no inherent support in Greek grammar or syntax. I was afraid to make the argument in the past due to a few loose technical details. Wheel and axel finally went together and now the paper flies:
and proving that Μια των Σαββατων
means "first of the Sabbaths"
Daniel Gregg
Abstract: I use the various phrases for "first day of unleavens" which is grammatically the same as "first of the sabbaths" to show that this should be the grammatical and syntactical normal sense.