“Would someone PLEASE give our separated brethren a tutorial on “the excluded middle?””
There is none in Aramaic. There were two Aramaic words used that were translated into two forms of the same Greek word to convey the different meanings. It is a pun and Jesus used that literary device many times but His words are in Aramaic, and the puns don’t transfer over quite like they should..
Matt. 23:23-24, “Woe to you teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth of your spices — mint, dill and cummin. But you have neglected the more important matters of the law — justice, mercy and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former. You blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel”
In Aramaic ‘camel’ and ‘gnat’ both look alike and sound alike. In Aramaic the word for gnat is galma and the word for camel is gamla. What Jesus said was, ‘You blind guides, you strain out a galma but turn around and swallow a gamla.
In John 3:8 Jesus uses the Aramaic “ruha” for both wind and Spirit. In Luke 9:59-60 Jesus uses the same Aramaic word for spiritual dead as physical dead.
No, it is not.
I’ll give your explanation more weight when you produce better credentials than D.A. Carson, who subscribes to the feminine gender theory.
Personally, I don’t know how the Lord’s intent could be any clearer. Such extravagant rationalizations would never even occur to people were it not for the Protestant aversion to the Papacy.
Furthermore, no one reading the text without the Protestant indoctrination would EVER reach such a strained and convoluted conclusion so there’s not quite enough Scriptura to support that Sola.
It is sooooooooooooo refreshing and wonderful to have you state such truths so masterfully, linguistically accurately; historically accurately; Biblically accurately.
It blesses my soul no end.
Thanks tons.
Yeah whatever. But Simon Peter was given one new name by Christ: Cepha. It was transliterated into masculine in Greek as Cephas and translated into Greek as masculine Petros. But the Aramaic word means rock, not pebble.
Later, those who came to hate the Catholic Church confected this spin about Petros v. petra.