So Peter listened to Jesus in Aramaic and then translated the Aramaic to Greek before he wrote it into scripture???
= = =
Yeah, according to
RUBBER HISTORY VOL 669
You see, he was a VERY talented fisherman.
Why I hear tell, that when he was out on the Sea of G . . .
in typical pebble fashion, he’d doff his clothes to be more at one with the raw elements . . . better to learn the art of translation from the coming apparitions . . .
And, sure enough, about the time the fish quit biting,
Along would come a flock of white hankies dancing just above the waves.
One by one they would hold themselves in front of Pebble’s eyes . . . so he could clearly see the translation lesson brilliantly emblazoned thereon.
And, he found that whenever he studied with the aid of the dancing doilys . . . he had photographic memory—reportedly the first in history to have that.
Thus began the long route (for a fiesty fisherman, rather understandably long)—the long route to a Master’s Degree in Hanky Translation Linguistics.
It’s reported that Magnificent Magical Earth-Mother Mary herself made an appearance to award him his sheepskin. It’s still debated whether the craft she road in on was saucer shaped or triangular.
Whatever shape, she appeared in all her techy auras and bonked the new Master’s Degreed formerly thick-headed fisherman on the head with a rolled up hanky thereby insuring that he was degreed and magically bonked all in one ritual.
It’s still debated exactly what the holy magical bonk imparted to Pebble. But some say it was an updated Aramaic-to-Greek module/implant.
The rest of his fishermen crew were all so impressed, they piled all their left-over fish-bones in his lap and asked him to translate/discern them . . . something like tea leaves, I guess.
There’s more to such rubber rumors about the Pebble. But they get even more fantastical than the above . . . so I leave you with the story to there.
Who’s to say . . . God uses some pretty strange critters and ways, sometimes.
Obviously our Lord knew Aramaic, and Peter probably did too. But I doubt seriously that normal conversations and Christ’s teaching of His Apostles took place in Aramaic. More likely in Hebrew as a rule. We do acknowledge that some words and expressions were given in Aramaic.
Greek was the major language of trade, commerce, science, technology, and education in that era throughout the eastern Roman Empire, and was understood throughout most of the western regions too, and that is why the Holy Spirit used Greek to transmit the original New Testament.
What amazes me about these discussions about God’s Words, is that God the Holy Spirit is generally given little place, and His reasoning for what took place seems to be of little account to academics in these areas. The discussions are mostly humanistic.
Preservation is a more prolific doctrine throughout Scripture than is inspiration itself. Yet the discussions about how the Scriptures came down through history are so often conducted as if the Author - God - were dead, or that he went off and hid, became disinterested in His own Words, failed to keep His own promise to preserve His Words, and left the Bible to mere humanistic academics.
So, the discussions get pretty wild and arbitrary. God, Himself, is left out of the discussion in any meaningful way.