The Greek translates it beautifully, or so I am told by the rabbi. English? Nope.
"Kosta was not talking about the pre-incarnation Logos. His statement referred to "God the Word" in the present tense."
God the Word was born of the Father before all ages. The "present tense" has no meaning when speaking of God except when speaking in historical, human terms. And prior to the Incarnation the Word was neither σαρκωθέντα or ενανθρωπήσαντα. He "was" and "is" Ο ΩΝ. Now you with your Western 500 year old reaction to Rome theology may not understand that, but I can assure you Kosta does.
"Now, do you agree with his statement or not?"
I still agree with his statement. I suspect you don't understand what he said.
Thank you Kolo, and A8. Let me say that I do understand P-Marlowe's concern and Blogger's objections. To them, asserting the Word's divinity is somehow diminishing Christ's humanity, which is not the case, of course.