To: jude24; Junior
"It would also be obvious to God ... rabbits do not chew their cud."
That assumes that "rabbit" is an adequate translation of arnebeth in Lev. 11:5, a conclusion I am not willing to grant.
If you have to argue semantics, it doesn't do a whole lot to support the notion that "every word must be interpreted literally," does it?
357 posted on
09/19/2006 4:44:40 PM PDT by
highball
(Proud to announce the birth of little Highball, Junior - Feb. 7, 2006!)
To: highball
If you have to argue semantics, it doesn't do a whole lot to support the notion that "every word must be interpreted literally," does it? I never advanced nor supported that argument. That hermaneutic is not my own.
375 posted on
09/19/2006 7:07:12 PM PDT by
jude24
("I will oppose the sword if it's not wielded well, because my enemies are men like me.")
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson