Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: NYer
Tyndale translated the term Baptism into "washing," Scripture into "writing," Holy Ghost into "Holy Wind," bishop into "overseer," priest into "elder," deacon into "minister," heresy into "choice," martyr into "witness," etc.

Those happen to be the literal meanings of the Greek words.

25 posted on 03/16/2006 7:29:24 AM PST by Rytwyng (...and the hurster says, less guvmint.)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]


To: Rytwyng
Those happen to be the literal meanings of the Greek words.

True, but the meaning is still obfuscated. It is true (give or take nuances of Aramaic) that St. John the Baptist literally said "I wash you with water, but Christ will wash you with the Holy Wind". The uttering was probably incomprehensible to those near him, but the experience of the Church filled his words with meaning and developed a clear terminology to match the new realities of the Gospel. While John had no better words to express himslef, we do, -- we should use them. Tyndale sought to remove the clarity that comes with the proper translation.

75 posted on 03/16/2006 12:34:14 PM PST by annalex
[ Post Reply | Private Reply | To 25 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson