ROFLMAO!!! If ONLY that was the truth. My late mother (God rest her beautiful soul) would have married off my sorry sassy Irish butt by the time I was 17 just so I would stop her auburn hair from greying! *L*
But alas, (me being picky, and all!) remain 30, single and childless. In fact, I'm a kind of an enigma in this day and age! *L*
Ah, but mo mhile gra, how can be sure she's not attempting to marry you off from beyond now? ;)
In any event, it should be clear to whom I refer to in my profile. Whom it requires a tactical nuclear weapon to separate me from. I can get away with saying this now because I've just returned from my sister's birthday dinner and 5 bottles of wine were consumed between 4 people. ;)
And so to mo mhile gra, I recite in both Gaelic and English, the words of Peadar Ó Doirnín:
A phlúr na maighdean is úire gné thug clú le scéimh ón Ádhamhchlainn, A chúl na bpéarlaí, a rún na héigse, dhúblíos féile 's fáilte, a ghnúis mar ghréin i dtús gach lae ghil mhúcha léan léan le gáire, 's é mo chumhaidh gan mé 's tú, a shiúr, linn féin sa dún sin Chéin mhic Cáinte. |
Most beautiful of maidens with the fairest complexion, who has surpassed all others in beauty, O girl with the pearly-headed hair, beloved of poets, who increases generosity and welcome, your face, like the sun at the beginning of a bright day, quenches sorrow with a laugh, alas my girl that we are not alone together in the fort of Cian Mac Cáinte. |
Táim brúite i bpéin, gan suan gan néal, de do chumhaidhse, a ghéag is áille, 's gur tú mo roghain i gcúighibh Éireann, cúis nach séanaim ás de; dá siúlfá a réalt gan smúid, liom féin ba súgach saor ár sláinte gheobhair plúr is méad is cnuasach craobh sa dún sin Chéin mhic Cáinte. |
I am in pain and unable to sleep because I am pining for you, most beautiful one, and you are my choice from all over Ireland, I do not deny it at all; O faultless star, if you would only walk away with me, fair and free would our state be you'll have the best and plenty and fruit in the fort of Cian Mac Cáinte. |
Cluinfir uaill na ngadhar ar luas i ndéidh Bhriain luaimnigh bearnaigh mhásaigh is fuaim guth béilbhinn cuach is smaolach go suairc ar ghéaga in altaibh; i bhfuarlinn tséimh chífir slua-bhuíon éisc ag ruagadh a chéile ar snámh ann, 's an cuan go léir dhuit uait igcéin ó nua-chnoc Chéin mhic Cáinte. |
You'll hear the dogs bark as they follow the strong running hare, and the sweet-voiced singing of cuckoo and thrush merrily on branches in the glens; in a smooth cold lake you'd see a host of fish as they chase each other in swimming and the sea in front of you, far away from the fresh hill of Cian Mac Cáinte. |
A rún mo chléibh, nach mar súd ab fhearr dhuit tús do shaoil a chaitheamh liom? 's ní i gclúid faoi léan ag túirscín bréan i gcionn túirne 's péire cardaí; gheobar ciúl na dtéad le lúth na méar do do dhúscadh 's dréachta grá fós níl dún faoin ngréin chomh súgach aerach le hÚrchnoc Chéin mhic Cáinte. |
O my sweetheart, would you not like To spend the beginning of your life with me like that? and not pine in a hovel with a stinking boor, spinning and carding wool. You'll have harp-music played with swift fingers to wake you and love songs there is no fort as happy and full of fun as the fresh hill of Cian Mac Cáinte. |
A shuaircbhean tséimh na gcuachfholt péarlach, gluais liom féin ar ball beag, tráth is buailte cléir is tuataí i néal 'na suan faoi éadaí bána; ó thuaidh go mbéam i bhfad uathu araon teacht nua-chruth gréine amárach, gan ghuais le chéile in uaigneas aerach san uaimh sin Chéin mhic Cáinte. |
Gentle happy woman of the curling, pearly hair, come with me soon, while clergy and people are fast asleep under white bedclothes; let's be off to the north away from them all when the sun's new form rises tomorrow; we'll be far from danger in happy solitude in the hollow of Cian Mac Cáinte. |
Regards, Ivan