Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: Savage Beast
It depends on whether the "Jack" is derived from the name Jacob, which is "Yakov" in Russian.... or is from the name "John" which is Ivan in Russian.

So, it could be "Yakov-zhelezen" or "Ivan-zhelezen", (where the adjective follows the noun it modifies, so it would be more like "Jack of Iron" in Russian as opposed to Iron Jack) or some other variation along that theme.

BTW, Joseph Stalin derived his name "stalin" from the Russian word for steel, so "Stalin" means "of steel" or "like steel" in Russian. (He was a native Georgian by birth, his real name was Joseph Vissarionovich Dzhugashvili). Many thought he was a real "zhopa" too.

54 posted on 07/28/2002 5:59:27 PM PDT by Washington-Husky
[ Post Reply | Private Reply | To 53 | View Replies ]


To: Washington-Husky
I knew that Ivan meant John and that Stalin meant of steel. I thought Vladimir meant Walter. No?

I love languages. I would love to read Dostoyevsky in Russian. I called the Russian embassy in Washington and asked for the correct pronunciation of Rachmaninov and Karinina; they were very helpful.

56 posted on 07/28/2002 8:31:45 PM PDT by Savage Beast
[ Post Reply | Private Reply | To 54 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson