Posted on 06/20/2002 12:34:30 AM PDT by kattracks
Edited on 07/12/2004 3:54:51 PM PDT by Jim Robinson. [history]
At the H Street home of the Middle East Media Research Institute (MEMRI), five linguists can create a media stir simply by translating, accurately, Arabic-language news stories on their black Dell computers.
From its nine-room office, which looks more like the corporate headquarters of a small Saudi oil company, MEMRI distributes, via e-mail and fax, translations of comments about America in mainstream Arabic-language newspapers and in speeches by Muslim leaders.
(Excerpt) Read more at washtimes.com ...
Yes, they obviously say and do these things because they're Israelis (sarcasm). I believe C.S. Lewis called this type of thing "Bulverism". In other words, "evading the issue".
"They're trying to drive a wedge between the Western world and the Muslim world."
No. You are all doing this quite nicely amongst your small and like-minded selves.
.."U.S. officials say the translated texts sometimes are unnerving."
Some of the speeches are very unnerving, I was at this site today and found this speech below.
'Why We Fight America' The Entire Earth Must Be Subjected to Islam
The Middle East Media Research Institute | 6/19/02 | Suleiman Abu Gheith
Posted on 6/19/02 8:12 PM Pacific by Mom_Grandmother
In London news stands and kiosks there are many Arabic language newspapers that call for the destruction of the US and the West on a regular basis but the average Londoner walks right past these papers and their headlines without giving it a thought because they can't read the Arabic script/language. How different would their reaction be if they could see it in plain old English- the calls for Britain to be turned into a Muslim state and a Muslim flag flown on Downing Street Number 10.
In the end this would be a weapon with two prongs. On the one hand, it would serve to better educate and unite American and Western opinion on the evils of the enemy we're dealing with and on the other, if the Arabs were smart they'd have to tone their rhetoric down and change the way they do the news which would have a dampening effect on radical Muslim/Arabic opinion.
Now, if we can just keep MEMRI from getting any government grants!
Totally agree. When we've been in Greece, we can read the English version of Greek newspaper - why not do the same with the Arab news?
Question for you computer techs. Aren't there computer programs that translate one language for another? When I go to the Intern. Herald to read Greek news, I can specify Greek or English. Or does that mean that both languages have been downloaded at the site?
Tell me again why the Saudi's are our friends and allies.
Yes. The technical description of them is that they "suck", however ;)
Seriously, they're not particularly reliable or accurate, partly because much of the meaning of language is contextual, and computers don't really understand context well. Maybe someday, but not now.
When I go to the Intern. Herald to read Greek news, I can specify Greek or English. Or does that mean that both languages have been downloaded at the site?
Correct. Either they have two different reporters, one writing in English and one in Greek, or, more likely, there's one reporter, and the paper has a translator on staff whose job is to translate the story for the other language editions of the paper. You can read the stories in Greek because the paper pays someone to translate all the stories to Greek, which are then posted as a Greek edition of the paper.
Freeper Hal9000 during the Afghan campaign would post some translation using Babelfish and they were quite Funny but you could make sense of them, to some degree.
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.