Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: BipolarBob

The New Testament Greek word translated “sorcery” in this context is pharmakeia, which is the source of our English word pharmacy. At the time, the derivative word “sorcerer” primarily meant one who practiced/indulged in sorcery... e.g. sold or used potions or drugs, often in the context of a practitioner of the occult, so the OP is not that far off base.


44 posted on 12/15/2016 6:53:17 AM PST by LambSlave
[ Post Reply | Private Reply | To 39 | View Replies ]


To: LambSlave
I'm seeing Greek as pharmakoi with the context usage being those who practiced "magic", sorcery and the use of potions (drugs) to bring others into a stupefied (therefore controllable) state. I would think it would refer to the leaders or producers (drug cartels) rather than the hapless end user. IOW the deceivers rather than the deceived.
45 posted on 12/15/2016 7:06:28 AM PST by BipolarBob
[ Post Reply | Private Reply | To 44 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson