Uhhh... dude, that’s in German.
Sorry.
Bottom line is that it says that those articles listed in the Constitution may be ignored and explicitly states that habeas corpus is lifted. Freedom of opinion, press, assembly, postal, telegraph, and telephone is suspended and warrants for searches are no longer required. Property may be confiscated as required. (They say that this is required to fight the communists). That paragraph 4(2) says that if there is a threat to human life, a person can be imprisoned for not less than 6 months (i.e., it has to be at least 6 months, but could be longer)...while if a death has occurred, imprisonment for not less than 2 years.
Sorry...
Here is the best this language translator site will do.
Verordnung des Reichspräsidenten zum Schutz von Volk und Staat. Of 28. February 1933
due to the article 48 exp. 2 der Reichsverfassung wird zur Abwehr kommunistischer staatsgefährdender Gewaltakte folgendes verordnet:
§ 1
the articles 114, 115, 117, 118, 123, 124 and 153 of the condition of the German Reich is repealed set until further notice. Es sind daher Beschränkungen der persönlichen Freiheit, des Rechts der freien Meinungsäußerung, einschließlich der Pressefreiheit, des Vereins- und Versammlungsrechts, Eingriffe in das Brief-, Post-, Telegraphen- und Fernsprechgeheimnis, Anordnungen von Haussuchungen und von Beschlagnahmen sowie Beschränkungen des Eigentums auch außerhalb der sonst hierfür bestimmten gesetzlichen Grenzen zulässig.
§ 2
in a country the measures necessary for the re-establishment of public security and order not met, then the realm government can notice the powers of the highest Land authority to that extent temporarily.
§ 3
the authorities of the countries and municipalities (municipality federations) has to carry due to § 2 issued arrangements out the realm government in the context of its competence consequence.
§ 4
who the arrangements issued from the highest Land authorities or them the subordinate authorities to the execution of this regulation or of the realm government in accordance with § 2 issued arrangements or who contrary-acts requests or stimulates to such offence, as far as the act is not threatened with a heavier punishment according to other regulations, with prison under one month or punished with fine from 150 to 15000 realm Marks.
Wer durch Zuwiderhandlung nach Abs. 1 eine gemeine Gefahr für Menschenleben herbeiführt, wird mit Zuchthaus, bei mildernden Umständen mit Gefängnis nicht unter sechs Monaten und, wenn die Zuwiderhandlung den Tod eines Menschen verursacht, mit dem Tode, bei mildernden Umständen mit Zuchthaus nicht unter zwei Jahren bestraft. Besides can be recognized on confiscation of property.
Who to a in common-dangerous offence (exp. 2) requests or stimulates, with penintentiary, with mitigating circumstances with prison under three months one does not punish.
Too bad you can’t read it - it’s a pretty funny dirty limerick.
That is the language the Nazis used. Now they use Arabic, and sometimes English.