What's wrong with reading the original Hebrew, Greek, and Latin texts and making an honest interpretation as we would talk? Not that this is it, because it clearly isn't.
My Latin is awfully rusty and I never learned Ancient Greek or Aramaic. My high school Latin teacher DID learn all three languages (in addition to the four modern ones he spoke) so he could read the original Scriptures. Unfortunately, most of us do not have the time or linguistic talent my teacher did, so we must depend on translators. When a new translation sharply contradicts the previous ones, that raises serious questions about the motives and/or agenda of the translator.