Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: Hostage
An important point is that it is a LOT easier to learn a foreign language well enough to translate it accurately into one's native language than to become so fluent that one can speak, write, and listen as well as a native speaker.

This would vary according to the language and the particular person's strenghths, of course. I probably could have gotten to the where I could have translated Spanish literature into English for a living long before I would have ever been able to pass myself off as a native speaker. Chinese would be much harder to get good at translating.

79 posted on 01/07/2004 6:12:50 AM PST by Montfort
[ Post Reply | Private Reply | To 23 | View Replies ]


To: Montfort
An important point is that it is a LOT easier to learn a foreign language well enough to translate it accurately into one's native language than to become so fluent that one can speak, write, and listen as well as a native speaker.

Translate it from what ?

It is one thing to translate a type, grammatically correct, edited document. It is quite another to document real-time voice, handwriting, etc. Think how hard it can be to read someone else's handwriting in English. The more expertise one has in a language the easier the problems are to solve. As a nation we need to apply national resources to solve translation problems. All issues must be managed. There must be tranparency in all the agencies. There must be accountability. There are no excuses for failure within our agencies now.

87 posted on 01/07/2004 6:19:15 AM PST by af_vet_1981
[ Post Reply | Private Reply | To 79 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson