Quite alright.
I had a long discussion about a similar topic with my Priest concerning a litany which ended with the phrase, "Holy Theotokos, save us!" Our Orthodox teachings are clear that it is Christ that does the saving (going for brevity here) not Mary. He explained that the problem is that a literal translation of the Greek is being used here when the true meaning is "Pray to your Son to save us!" This is actually a statement of our desire to have Christ in our lives, the only true path to salvation.
When the true meaning is known, no suggestion of blasphemy will be found in the words.