To: wideawake
Thanks! When one reads in English, you sometimes forget that sometimes things are translated. But I also like eastsider's explanation in post #16.
32 posted on
05/14/2003 10:53:06 AM PDT by
Pyro7480
(+ Vive Jesus! (Live Jesus!) +)
To: Pyro7480
Eastsider's explanation is excellent. It's just that something which sounds completely unexceptionable in a foreign tongue can often sound "off" or off-putting when more or less literally translated.
I remember reading a story in German class in which someone went into a Fleischerei (literally "fleshery") - which I assumed was a house of ill repute - and learned that it was German for a butcher shop.
34 posted on
05/14/2003 11:04:25 AM PDT by
wideawake
(Support our troops and their Commander-in-Chief)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson