Posted on 06/05/2024 3:49:15 AM PDT by annalex
Saint Boniface, Bishop, Martyr on Wednesday of week 9 in Ordinary Time St. Boniface Catholic Church - Uniontown, WA Readings at MassLiturgical Colour: Red. Year: B(II). These are the readings for the feria
God's gift is the Spirit of power, love and self-controlFrom Paul, appointed by God to be an apostle of Christ Jesus in his design to promise life in Christ Jesus; to Timothy, dear child of mine, wishing you grace, mercy and peace from God the Father and from Christ Jesus our Lord. Night and day I thank God, keeping my conscience clear and remembering my duty to him as my ancestors did, and always I remember you in my prayers. That is why I am reminding you now to fan into a flame the gift that God gave you when I laid my hands on you. God’s gift was not a spirit of timidity, but the Spirit of power, and love, and self-control. So you are never to be ashamed of witnessing to the Lord, or ashamed of me for being his prisoner; but with me, bear the hardships for the sake of the Good News, relying on the power of God who has saved us and called us to be holy – not because of anything we ourselves have done but for his own purpose and by his own grace. This grace had already been granted to us, in Christ Jesus, before the beginning of time, but it has only been revealed by the Appearing of our saviour Christ Jesus. He abolished death, and he has proclaimed life and immortality through the Good News; and I have been named its herald, its apostle and its teacher. It is only on account of this that I am experiencing fresh hardships here now; but I have not lost confidence, because I know who it is that I have put my trust in, and I have no doubt at all that he is able to take care of all that I have entrusted to him until that Day.
To you, O Lord, I lift up my eyes. To you have I lifted up my eyes, you who dwell in the heavens; my eyes, like the eyes of slaves on the hand of their lords. To you, O Lord, I lift up my eyes. Like the eyes of a servant on the hand of her mistress, so our eyes are on the Lord our God till he show us his mercy. To you, O Lord, I lift up my eyes.
Alleluia, alleluia! Your word is truth, O Lord: consecrate us in the truth. Alleluia!
Alleluia, alleluia! I am the resurrection and the life, says the Lord; whoever believes in me will never die. Alleluia!
The God of Abraham and Isaac and Jacob is the God of the livingSome Sadducees – who deny that there is a resurrection – came to him and they put this question to him, ‘Master, we have it from Moses in writing, if a man’s brother dies leaving a wife but no child, the man must marry the widow to raise up children for his brother. Now there were seven brothers. The first married a wife and then died leaving no children. The second married the widow, and he too died leaving no children; with the third it was the same, and none of the seven left any children. Last of all the woman herself died. Now at the resurrection, when they rise again, whose wife will she be, since she had been married to all seven?’ Jesus said to them, ‘Is not the reason why you go wrong, that you understand neither the scriptures nor the power of God? For when they rise from the dead, men and women do not marry; no, they are like the angels in heaven. Now about the dead rising again, have you never read in the Book of Moses, in the passage about the Bush, how God spoke to him and said: I am the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob? He is God, not of the dead, but of the living. You are very much mistaken.’ These are the readings for the memorial
I have stood firm to this day, testifying to great and small alikePaul said: ‘King Agrippa, I could not disobey the heavenly vision. On the contrary I started preaching, first to the people of Damascus, then to those of Jerusalem and all the countryside of Judaea, and also to the pagans, urging them to repent and turn to God, proving their change of heart by their deeds. This was why the Jews laid hands on me in the Temple and tried to do away with me. But I was blessed with God’s help, and so I have stood firm to this day, testifying to great and small alike, saying nothing more than what the prophets and Moses himself said would happen: that the Christ was to suffer and that, as the first to rise from the dead, he was to proclaim that light now shone for our people and for the pagans too.’
Go out to the whole world; proclaim the Good News. or Alleluia! O praise the Lord, all you nations, acclaim him all you peoples! Go out to the whole world; proclaim the Good News. or Alleluia! Strong is his love for us; he is faithful for ever. Go out to the whole world; proclaim the Good News. or Alleluia!
Alleluia, alleluia! I am the good shepherd, says the Lord, I know my own sheep and my own know me. Alleluia!
The good shepherd is one who lays down his life for his sheepJesus said: ‘I am the good shepherd: the good shepherd is one who lays down his life for his sheep. The hired man, since he is not the shepherd and the sheep do not belong to him, abandons the sheep and runs away as soon as he sees a wolf coming, and then the wolf attacks and scatters the sheep; this is because he is only a hired man and has no concern for the sheep. ‘I am the good shepherd; I know my own and my own know me, just as the Father knows me and I know the Father; and I lay down my life for my sheep. And there are other sheep I have that are not of this fold, and these I have to lead as well. They too will listen to my voice, and there will be only one flock, and one shepherd.’
Christian ArtEach day, The Christian Art website gives a picture and reflection on the Gospel of the day. The readings on this page are from the Jerusalem Bible, which is used at Mass in most of the English-speaking world. The New American Bible readings, which are used at Mass in the United States, are available in the Universalis apps, programs and downloads. |
KEYWORDS: catholic; jn10; mk12; ordinarytime; prayer
Please FReepmail me to get on/off the Alleluia Ping List.
Mark | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
Mark 12 | |||
18. | And there came to him the Sadducees, who say there is no resurrection; and they asked him, saying: | Et venerunt ad eum sadducæi, qui dicunt resurrectionem non esse : et interrogabant eum, dicentes : | και ερχονται σαδδουκαιοι προς αυτον οιτινες λεγουσιν αναστασιν μη ειναι και επηρωτησαν αυτον λεγοντες |
19. | Master, Moses wrote unto us, that if any man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, his brother should take his wife, and raise up seed to his brother. | Magister, Moyses nobis scripsit, ut si cujus frater mortuus fuerit, et dimiserit uxorem, et filios non reliquerit, accipiat frater ejus uxorem ipsius, et resuscitet semen fratri suo. | διδασκαλε μωσης εγραψεν ημιν οτι εαν τινος αδελφος αποθανη και καταλιπη γυναικα και τεκνα μη αφη ινα λαβη ο αδελφος αυτου την γυναικα αυτου και εξαναστηση σπερμα τω αδελφω αυτου |
20. | Now there were seven brethren; and the first took a wife, and died leaving no issue. | Septem ergo fratres erant : et primus accepit uxorem, et mortuus est non relicto semine. | επτα αδελφοι ησαν και ο πρωτος ελαβεν γυναικα και αποθνησκων ουκ αφηκεν σπερμα |
21. | And the second took her, and died: and neither did he leave any issue. And the third in like manner. | Et secundus accepit eam, et mortuus est : et nec iste reliquit semen. Et tertius similiter. | και ο δευτερος ελαβεν αυτην και απεθανεν και ουδε αυτος αφηκεν σπερμα και ο τριτος ωσαυτως |
22. | And the seven all took her in like manner; and did not leave issue. Last of all the woman also died. | Et acceperunt eam similiter septem : et non reliquerunt semen. Novissima omnium defuncta est et mulier. | και ελαβον αυτην οι επτα και ουκ αφηκαν σπερμα εσχατη παντων απεθανεν και η γυνη |
23. | In the resurrection therefore, when they shall rise again, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife. | In resurrectione ergo cum resurrexerint, cujus de his erit uxor ? septem enim habuerunt eam uxorem. | εν τη αναστασει οταν αναστωσιν τινος αυτων εσται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα |
24. | And Jesus answering, saith to them: Do ye not therefore err, because you know not the scriptures, nor the power of God? | Et respondens Jesus, ait illis : Nonne ideo erratis, non scientes Scripturas, neque virtutem Dei ? | και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις ου δια τουτο πλανασθε μη ειδοτες τας γραφας μηδε την δυναμιν του θεου |
25. | For when they shall rise again from the dead, they shall neither marry, nor be married, but are as the angels in heaven. | Cum enim a mortuis resurrexerint, neque nubent, neque nubentur, sed sunt sicut angeli in cælis. | οταν γαρ εκ νεκρων αναστωσιν ουτε γαμουσιν ουτε γαμισκονται αλλ εισιν ως αγγελοι οι εν τοις ουρανοις |
26. | And as concerning the dead that they rise again, have you not read in the book of Moses, how in the bush God spoke to him, saying: I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? | De mortuis autem quod resurgant, non legistis in libro Moysi, super rubum, quomodo dixerit illi Deus, inquiens : Ego sum Deus Abraham, et Deus Isaac, et Deus Jacob ? | περι δε των νεκρων οτι εγειρονται ουκ ανεγνωτε εν τη βιβλω μωσεως επι του βατου ως ειπεν αυτω ο θεος λεγων εγω ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ |
27. | He is not the God of the dead, but of the living. You therefore do greatly err. | Non est Deus mortuorum, sed vivorum. Vos ergo multum erratis. | ουκ εστιν ο θεος νεκρων αλλα θεος ζωντων υμεις ουν πολυ πλανασθε |
12:18–27
18. Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,
19. Master, Moses wrote unto us, If a man’s brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
20. Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed.
21. And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise.
22. And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also.
23. In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
24. And Jesus answering, said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the Scriptures, neither the power of God?
25. For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
26. And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
27. He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.
GLOSS. (non occ.) After that our Lord has prudently escaped the crafty temptation of the Pharisees, it is shewn how He also confounds the Sadducees, who tempt Him; wherefore it is said: Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection.
THEOPHYLACT. A certain heretical sect of the Jews called Sadducees denied the resurrection, and said that there was neither angel nor spirit. These then coming to Jesus, craftily proposed to Him a certain tale, in order to shew that no resurrection should take place, or had taken place; and therefore there is added, And they asked him, saying, Master. And in this tale they lay down that seven men had married one woman, in order to make men draw back from belief in the resurrection.
BEDE. (ubi sup.) And fitly do they frame such a fable in order to prove the madness of those who assert the resurrection of the body. Such a thing however might really have happened at some time or other among them.
PSEUDO-JEROME. But in a mystical sense: what can this woman, leaving no seed of seven brothers, and last of all dying, mean except the Jewish synagogue, deserted by the seven-fold Spirit, which filled those seven patriarchs, who did not leave to her the seed of Abraham, that is, Jesus Christ? For although a Son was born to them, nevertheless He was given to us Gentiles. This woman was dead to Christ, nor shall she be joined in the resurrection to any patriarch of the seven; for by the number seven is meant the whole company of the faithful. Thus it is said contrariwise by Isaiah, Seven women shall take hold of one man; (Is. 4:1) that is, the seven Churches, which the Lord loves, reproves, and chastises, adore Him with one faith. Wherefore it goes on: And Jesus answering, said unto them, Do ye not therefore err, not knowing the Scripture, neither the power of God?
THEOPHYLACT. As if He had said, Ye understand not what sort of a resurrection the Scriptures announce; for ye believe that there will be a restoration of our bodies, such as they are now, but it shall not be so. Thus then ye know not the Scriptures; neither again do ye know the power of God; for ye consider it as a difficult thing, saying, How can the limbs, which have been scattered, be united together and joined to the soul? But this in respect of the Divine power is as nothing. There follows: For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven; as if He had said, There will be a certain heavenly and angelic restoration to life, when there shall be no more decay, and we shall remain unchanged; and for this reason marriage shall cease. For marriage now exists on account of our decay, that we may be carried on by succession of our race, and not fail; but then we shall be as the Angels, who need no succession by marriage, and never come to an end.
BEDE. (ubi sup.) We must here consider that the Latin custom does not answer to the Greek idiom. For properly 1different words are used for the marriage of men, and that of women; but here we may simply understand that, marry is meant of men, and given in marriage of women.
PSEUDO-JEROME. Thus then they do not understand the Scripture, in that in the resurrection, men shall be as the Angels of God, that is, no man there dies, no one is born, no infant is there, no old man.
THEOPHYLACT. In another way also they are deceived, not understanding the Scriptures; for if they had understood them, they should also have understood how by the Scriptures the resurrection of the dead may be proved; wherefore He adds, And as touching the dead, that they rise, have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
PSEUDO-JEROME. But 1 say, in the bush, in which is an image of you; for in it the fire was kindled, but it did not consume its thorns; so my words set you on fire, but do not burn off your thorns, which have grown under the curse.
THEOPHYLACT. But I say, I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. As if He had said, The God of the living, wherefore He adds, He is not the God of the dead, but of the living; for He did not say, I have been, but I am, as if they had been present. But some one perhaps will say, that God spake this only of the soul of Abraham, not of his body; to which I answer, that Abraham implies both, that is, soul and body, so that He also is the God of the body, and the body lives with God, that is, in God’s ordinance.
BEDE. (ubi sup.) Or else; because after proving that the soul remained after death, (for God could not be God of those who did not exist at all,) the resurrection of the body also might be inferred as a consequence, since it had done good and evil with the soul.
PSEUDO-JEROME. But when He says, The God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob; by naming God thrice, He implied the Trinity. But when He says, He is not the God of the dead, by naming again the One God, he implies One Substance. But they live who make good the portion, which they had chosen; and they are dead, who have lost what they had made good. Ye therefore do greatly err.
GLOSS. (non occ.) That is, because they contradicted the Scriptures, and derogated from the power of God.
Catena Aurea Mark 12
John | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
John 10 | |||
11. | I am the good shepherd. The good shepherd giveth his life for his sheep. | Ego sum pastor bonus. Bonus pastor animam suam dat pro ovibus suis. | εγω ειμι ο ποιμην ο καλος ο ποιμην ο καλος την ψυχην αυτου τιθησιν υπερ των προβατων |
12. | But the hireling, and he that is not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and flieth: and the wolf catcheth, and scattereth the sheep: | Mercenarius autem, et qui non est pastor, cujus non sunt oves propriæ, videt lupum venientem, et dimittit oves, et fugit : et lupus rapit, et dispergit oves ; | ο μισθωτος δε και ουκ ων ποιμην ου ουκ εισιν τα προβατα ιδια θεωρει τον λυκον ερχομενον και αφιησιν τα προβατα και φευγει και ο λυκος αρπαζει αυτα και σκορπιζει τα προβατα |
13. | And the hireling flieth, because he is a hireling: and he hath no care for the sheep. | mercenarius autem fugit, quia mercenarius est, et non pertinet ad eum de ovibus. | ο δε μισθωτος φευγει οτι μισθωτος εστιν και ου μελει αυτω περι των προβατων |
14. | I am the good shepherd; and I know mine, and mine know me. | Ego sum pastor bonus : et cognosco meas, et cognoscunt me meæ. | εγω ειμι ο ποιμην ο καλος και γινωσκω τα εμα και γινωσκομαι υπο των εμων |
15. | As the Father knoweth me, and I know the Father: and I lay down my life for my sheep. | Sicut novit me Pater, et ego agnosco Patrem : et animam meam pono pro ovibus meis. | καθως γινωσκει με ο πατηρ καγω γινωσκω τον πατερα και την ψυχην μου τιθημι υπερ των προβατων |
16. | And other sheep I have, that are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice, and there shall be one fold and one shepherd. | Et alias oves habeo, quæ non sunt ex hoc ovili : et illas oportet me adducere, et vocem meam audient, et fiet unum ovile et unus pastor. | και αλλα προβατα εχω α ουκ εστιν εκ της αυλης ταυτης κακεινα με δει αγαγειν και της φωνης μου ακουσουσιν και γενησεται μια ποιμνη εις ποιμην |
10:11–13
11. I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.
12. But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
13. The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.
AUGUSTINE. (Tr. xlvi. 1) Our Lord has acquainted us with two things which were obscure before; first, that He is the Door; and now again, that He is the Shepherd: I am the good Shepherd. (c. xlvii. 1, 3). Above He said that the shepherd entered by the door. If He is the Door, how doth He enter by Himself? Just as He knows the Father by Himself, and we by Him; so He enters into the fold by Himself, and we by Him. We enter by the door, because we preach Christ; Christ preaches Himself. A light shews both other things, and itself too. (Tr. xlvi. 5). There is but one Shepherd. For though the rulers of the Church, those who are her sons, and not hirelings, are shepherds, they are all members of that one Shepherd. (Tr. xlvii. 3). His office of Shepherd He hath permitted His members to bear. Peter is a shepherd, and all the other Apostles: all good Bishops are shepherds. But none of us calleth himself the door. He could not have added good, if there were not bad shepherds as well. They are thieves and robbers; or at least mercenaries.
GREGORY. (Hom. xiv. in Evang.) And He adds what that goodness (forma bonitatis) is, for our imitation: The good Shepherd giveth His life for the sheep. He did what He bade, He set the example of what He commanded: He laid down His life for the sheep, that He might convert His body and blood in our Sacrament, and feed with His flesh the sheep He had redeemed. A path is shewn us wherein to walk, despising death; a stamp is applied to us, and we must submit to the impression. Our first duty is to spend our outward possessions upon the sheep; our last, if it be necessary, is to sacrifice our life for the same sheep. Whoso doth not give his substance to the sheep, how can he lay down his life for them?
AUGUSTINE. (Tr. xlvii) Christ was not the only one who did this. And yet if they who did it are members of Him, one and the same Christ did it always. He was able to do it without them; they were not without Him.
AUGUSTINE. (de Verb. Dom. Serm. 1) All these however were good shepherds, not because they shed their blood, but because they did it for the sheep. For they shed it not in pride, but in love. Should any among the heretics suffer trouble in consequence of their errors and iniquities, they forthwith boast of their martyrdom; that they may be the better able to steal under so fair a cloak: for they are in reality wolves. But not all who give their bodies to be burned, are to be thought to shed their blood for the sheep; rather against the sheep; for the Apostle saith, Though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing. (1 Cor. 13:3) And how hath he even the smallest charity, who does not love connexion (convictus) with Christians? to command which, our Lord did not mention many shepherds, but one, I am the good Shepherd.
CHRYSOSTOM. (Hom. lx. 5) Our Lord shews here that He did not undergo His passion unwillingly; but for the salvation of the world. He then gives the difference between the shepherd and the hireling: But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth.
GREGORY. (Hom. in Evang. xiv.) Some there are who love earthly possessions more than the sheep, and do not deserve the name of a shepherd. He who feeds the Lord’s flock for the sake of temporal hire, and not for love, is an hireling, not a shepherd. An hireling is he who holds the place of shepherd, but seeketh not the gain of souls, who panteth after the good things of earth, and rejoices in the pride of station.
AUGUSTINE. (de Verb. Dom. Serm. xlix) He seeketh therefore in the Church, not God, but something else. If he sought God he would be chaste; for the soul hath but one lawful husband, God. Whoever seeketh from God any thing beside God, seeketh unchastely.
GREGORY. (Hom. in Evang. xiv.) But whether a man be a shepherd or an hireling, cannot be told for certain, except in a time of trial. In tranquil times, the hireling generally stands watch like the shepherd. But when the wolf comes, then every one shews with what spirit he stood watch over the flock.
AUGUSTINE. (de Verb. Dom. Serm. xlix.) The wolf is the devil, and they that follow him; according to’ Matthew, Which come to you in sheeps’ clothing, but inwardly they are ravening wolves. (Matt. 7:15)
AUGUSTINE. (Tr. xlvi. 8) Lo, the wolf hath seized a sheep by the throat, the devil hath enticed a man into adultery. The sinner must be excommunicated. But if he is excommunicated, he will be an enemy, he will plot, he will do as much harm as he can. Wherefore thou art silent, thou dost not censure, thou hast seen the wolf coming, and fled. Thy body has stood, thy mind has fled. For as joy is relaxation, sorrow contraction, desire a reaching forward of the mind; so fear is the flight of the mind.
GREGORY. (Hom. in Evang. xiv.) The wolf too cometh upon the sheep, whenever any spoiler and unjust person oppresses the humble believers. And he who seems to be shepherd, but leaves the sheep and flees, is he who dares not to resist his violence, from fear of danger to himself. He flees not by changing place, but by withholding consolation from his flock. The hireling is inflamed with no zeal against this injustice. He only looks to outward comforts, and overlooks the internal suffering of his flock. The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep. The only reason that the hireling fleeth, is because he is an hireling; as if to say, He cannot stand at the approach of danger, who doth not love the sheep that he is set over, but seeketh earthly gain. Such an one dares not face danger, for fear he should lose what he so much loves.
AUGUSTINE. (Tr. xlvi. 7) But if the Apostles were shepherds, not hirelings, why did they flee in persecution? And why did our Lord say, When they persecute you in this city, flee ye into another? (Mat. 10:23) Let us knock, then will come one, who will explain.
AUGUSTINE. (ad Honor. Ep. clxxx.) A servant of Christ, and minister of His Word and Sacraments, may flee from city to city, when he is specially aimed at by the persecutors, apart from his brethren; so that his flight does not leave the Church destitute. But when all, i. e. Bishops, Clerics, and Laics, are in danger in common, let not those who need assistance be deserted by those who should give it. Let all flee together if they can, to some place of security; but, if any are obliged to stay, let them not be forsaken by those who are bound to minister to their spiritual wants. Then, under pressing persecution, may Christ’s ministers flee from the place where they are, when none of Christ’s people remain to be ministered to, or when that ministry may be fulfilled by others who have not the same cause for flight. But when the people stay, and the ministers flee, and the ministry ceases, what is this but a damnable flight of hirelings, who care not for the sheep?
AUGUSTINE. (Tr. xlvi. 1) On the good side are the door, the porter, the shepherd, and the sheep; on the bad, the thieves, the robbers, the hirelings, the wolf.
AUGUSTINE. (de Verb. Dom. s. xlix) We must love the shepherd, beware of the wolf, tolerate the hireling. For the hireling is useful so long as he sees not the wolf, the thief, and the robber. When he sees them, he flees.
AUGUSTINE. (Tr. xlvi. 5) Indeed he would not be an hireling, did he not receive wages from the hirer. (c. 6). Sons wait patiently for the eternal inheritance of their father; the hireling looks eagerly for the temporal wages from his hirer; and yet the tongues of both speak abroad the glory of Christ. The hireling hurteth, in that he doeth wrong, not in that he speaketh right: the grape bunch hangeth amid thorns; pluck the grape, avoid the thorn. Many that seek temporal advantages in the Church, preach Christ, and through them Christ’s voice is heard; and the sheep follow not the hireling, but the voice of the Shepherd heard through the hireling.
10:14–21
14. I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.
15. As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.
16. And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.
17. Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
18. No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.
CHRYSOSTOM. (Hom. lx. 1) Two evil persons have been mentioned, one that kills, and robs the sheep, another that doth not hinder: the one standing for those movers of seditions; the other for the rulers of the Jews, who did not take care of the sheep committed to them. Christ distinguishes Himself from both; from the one who came to do hurt by saying, I am come that they might have life; from those who overlook the rapine of the wolves, by saying that He giveth His life for the sheep. Wherefore He saith again, as He said before, I am the good Shepherd. And as He had said above that the sheep heard the voice of the Shepherd and followed Him, that no one might have occasion to ask, What sayest Thou then of those that believe not? He adds, And I know My sheep, and am known of Mine. (Rom. 11:12) As Paul too saith, God hath not cast away His people, whom He foreknew.
GREGORY. (Hom. in Evang. xiv.) As if He said, I love My sheep, and they love and follow Me. For he who loves not the truth, is as yet very far from knowing it.
THEOPHYLACT. Hence the difference of the hireling and the Shepherd. The hireling does not know his sheep, because he sees them so little. The Shepherd knows His sheep, because He is so attractive to them.
CHRYSOSTOM. (Hom. lx. 1) Then that thou mayest not attribute to the Shepherd and the sheep the same measure of knowledge, He adds, As the Father knoweth Me, even so know I the Father: i. e. I know Him as certainly as He knoweth Me. This then is a case of like knowledge, the other is not; as He saith, No man knoweth who the Son is, but the Father. (Luke 10:23)
GREGORY. (Hom. in Evang. xiv.) And I lay down My life for My sheep. As if to say, This is why I know My Father, and am known by the Father, because I lay down My life for My sheep; i. e. by My love for My sheep, I shew how much I love My Father.
CHRYSOSTOM. (Hom. lx. 1) He gives it too as a proof of His authority. In the same way the Apostle maintains his own commission in opposition to the false Apostles, by enumerating his dangers and sufferings.
THEOPHYLACT. For the deceivers did not expose their lives for the sheep, but, like hirelings, deserted their followers. Our Lord, on the other hand, protected His disciples: Let these go their way. (infr. 18:8)
GREGORY. (Hom. xiv.) But as He came to redeem not only the Jews, but the Gentiles, He adds, And other sheep I have, which are not of this fold.
AUGUSTINE. (de Verb. Dom. s. 1) The sheep hitherto spoken of are those of the stock of Israel according to the flesh. But there were others of the stock of Israel, according to faith, Gentiles, who were as yet out of the fold; predestinated, but not yet gathered together. They are not of this fold, because they are not of the race of Israel, but they will be of this fold: Them also I must bring.
CHRYSOSTOM. (Hom. lx. 2) What wonder that these should hear My voice, and follow Me, when others are waiting to do the same. Both these flocks are dispersed, and without shepherds; for it follows, And they shall hear My voice. And then He foretells their future union: And there shall be one fold and one Shepherd.
GREGORY. (Hom. Evang. xiv.) Of two flocks He maketh one fold, uniting the Jews and Gentiles in His faith.
THEOPHYLACT. For there is one sign of baptism for all, and one Shepherd, even the Word of God. Let the Manichean mark; there is but one fold and one Shepherd set forth both in the Old and New Testaments.
AUGUSTINE. (Tr. xlvii. 4) What does He mean then when He says, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel? Only, that whereas He manifested Himself personally to the Jews, He did not go Himself to the Gentiles, but sent others.
CHRYSOSTOM. (Hom. lx) The word must here (I must bring) does not signify necessity, but only that the thing would take place. Therefore doth My Father love Me, because I lay down My life, that I might take it again. They had called Him an alien from His Father.
AUGUSTINE. (Tr. xlvii. 7) i. e. Because I die, to rise again. There is great force in, I lay down. Let not the Jews, He says, boast; rage they may, but if I should not choose to lay down My life, what will they do by raging?
THEOPHYLACT. The Father does not bestow His love on the Son as a reward for the death He suffered in our behalf; but He loves Him, as beholding in the Begotten His own essence, whence proceeded such love for mankind.
CHRYSOSTOM. (Hom. lx. 2) Or He says, in condescension to our weakness, Though there were nothing else which made Me love you, this would, that ye are so loved by My Father, that, by dying for you, I shall win His love. Not that He was not loved by the Father before, or that we are the cause of such love. For the same purpose He shews that He does not come to His Passion unwillingly: No man taketh it from Me, but I lay it down of Myself.
AUGUSTINE. (iv. de Trin. c. xiii.) Wherein He shewed that His natural death was not the consequence of sin in Him, but of His own simple will, which was the why, the when, and the how: I have power to lay it down.
CHRYSOSTOM. (Hom. lx. 2) As they had often plotted to kill Him, He tells them their efforts will be useless, unless He is willing. I have such power over My own life, that no one can take it from Me, against My will. This is not true of men. We have not the power of laying down our own lives, except we put ourselves to death. Our Lord alone has this power. And this being true, it is true also that He can take it again when He pleases: And I have power to take it again: which words declare beyond a doubt a resurrection. That they might not think His death a sign that God had forsaken Him, He adds, This commandment have I received from My Father; i. e. to lay down My life, and take it again. By which we must not understand that He first waited to hear this commandment, and had to learn His work; He only shows that that work which He voluntarily undertook, was not against the Father’s will.
THEOPHYLACT. He only means His perfect agreement with His Father.
ALCUIN. For the Word doth not receive a command by word, but containeth in Himself all the Father’s commandments. When the Son is said to receive what He possesseth of Himself, His power is not lessened, but only His generation declared. The Father gave the Son every thing in begetting Him. He begat Him perfect.
THEOPHYLACT. After declaring Himself the Master of His own life and death, which was a lofty assumption, He makes a more humble confession; thus wonderfully uniting both characters; shewing that He was neither inferior to or a slave of the Father on the one hand, nor an antagonist on the other; but of the same power and will.
AUGUSTINE. (Tr. xlvii) How doth our Lord lay down His own life? Christ is the Word, and man, i. e. in soul and body. Doth the Word lay down His life, and take it again; or doth the human soul, or doth the flesh? If it was the Word of God that laid down His soul1 and took it again, that soul was at one time separated from the Word. But, though death separated the soul and body, death could not separate the Word and the soul. It is still more absurd to say that the soul laid down itself; if it could not be separated from the Word, how could it be from itself? The flesh therefore layeth down its life and taketh it again, not by its own power, but by the power of the Word which dwelleth in it. This refutes the Apollinarians, who say that Christ had not a human, rational soul.
Catena Aurea John 10
Feast: June 5
Isolated missionary groups had penetrated central Germany in earlier times, but not until the eighth century was there a systematic effort to Christianize the vast pagan wilderness. To the English monk Boniface belongs the honor of opening up this region and creating a hierarchy under direct commission from the Holy See. Thirty-six years of missionary labor under difficult and dangerous conditions, ending at last in martyrdom, entitle this good and courageous man to the designation, "Apostle of Germany."
Boniface, or Winfrid, to give him his baptismal name, was born into a Christian family of noble rank, probably at Crediton in Devonshire, about the year 680. The reorganized English Church, still under the inspiration brought to it from Rome two generations earlier by Augustine of Canterbury, was full of fervor and vitality. Winfrid was a very small boy when he found himself listening to the conversation of some monks who were visiting his home. He resolved then to enter the Church, and this resolution never weakened. Winfrid's father had other plans for his clever son, but a serious illness altered his attitude, and he sent the boy to the neighboring abbey of Exeter to be educated. Some years later, Winfrid went to the abbey of Bursling, in the diocese of Winchester. After completing his studies there, he was appointed head of the school.
His teaching skill attracted many students, and for their use he wrote a grammar which is still extant. The pupils diligently took notes at his classes, and these were copied and circulated in other monasteries, where they were eagerly studied. At the age of thirty he was ordained priest, and now added preaching to teaching and administrative work.
Winfrid was assured of rapid advancement in the English Church, but God revealed to him that his work was to be in foreign lands, where need was greater. Northern Europe and most of Central Europe were still in pagan darkness. In Friesland, which then included modern Netherlands and lands to the east, the Northumbrian missionary Willibrord had long been striving to bring the Gospel to the people. It was to this region that Winfrid felt himself called. Having obtained the consent of his abbot, he and two companions set out in the spring of 716. Soon after landing at Doerstadt they learned that Duke Radbold of Friesland, an enemy of Christianity, was warring with Charles Martel, the Frankish duke, and that Willibrord had been obliged to retire to his monastery at Echternacht. Realizing that the time was inauspicious, the missionaries prudently returned to England in the autumn. Winfrid's monks at Bursling tried to keep him there, and wished to elect him abbot, but he was not to be turned from his purpose.
This first attempt had shown him that to be effective as a missionary he must have a direct commission from the Pope, so in 718, with commendatory letters from the bishop of Winchester, he presented himself in Rome before Gregory II. The Pope welcomed him warmly, kept him in Rome until spring of the following year, when traveling conditions were favorable, and then sent him forth with a general commission to preach the word of God to the heathen. At this time Winfrid's name was changed to Boniface (from the Latin, <bonifatus>, fortunate). Crossing the lower Alps, the missionary traveled through Bavaria into Hesse. Duke Radbold had died and his successor was more friendly. Going into Friesland, Boniface labored for three years under Willibrord, who was now very old. Boniface declined to become Willibrord's coadjutor and successor as bishop of Utrecht, saying that his commission had been general, "to the heathen," and he could not be limited to any one diocese. He now returned to work in Hesse.
Boniface had little difficulty in making himself understood as a preacher, since the dialects of the various Teutonic tribes closely resembled his native Anglo-Saxon. He won the interest of two powerful local chieftains, Dettic and Deorulf, who at some previous time had been baptized. For lack of instruction they had remained little better than pagans; now they became zealous Christians and influenced many others to be baptized. They also gave Boniface a grant of land on which he later founded the monastery of Amoeneburg. Boniface was able to report such remarkable gains that the Pope summoned him back to Rome to be ordained bishop.
In Rome on St. Andrew's Day, November 30, 722, Pope Gregory II consecrated him as regionary bishop with a general jurisdiction over "the races in the parts of Germany and east of the Rhine who live in error, in the shadow of death." The Pope also gave him a letter to the powerful Charles Martel, "The Hammer." When Boniface delivered it to the Frankish duke on his way back to Germany, he received the valuable gift of a sealed pledge of Frankish protection. Armed thus with authority from both the Church and the civil power, the prestige of Boniface was vastly enhanced. On his return to Hesse, he decided to try to root out the pagan superstitions which seriously affected the stability of his converts. On a day publicly announced, and in the midst of an awe-struck crowd, Boniface and one or two of his followers attacked with axes Thor's sacred oak. These German tribes, along with many other primitive peoples, were tree-worshipers. Thor, god of thunder, was one of the principal Teutonic deities, and this ancient oak, which stood on the summit of Mt. Gudenberg, was sacred to him. After a few blows, the huge tree crashed to earth, splitting into four parts. The terrified tribesmen, who had expected a punishment to fall instantly on the perpetrators of such an outrage, now saw that their god was powerless to protect even his own sanctuary.
To signalize the victory, Boniface built a chapel on the spot. From that time the work of evangelization in Hesse proceeded steadily.
Moving east into Thuringia, Boniface continued his crusade. He found a few undisciplined Celtic and Irish priests, who tended to be a hindrance; many of them held heretical beliefs and others lived immoral lives. Boniface restored order among them, although his chief aim was to win over the pagan tribes. At Ohrdruff, near Gotha, he established a second monastery, dedicated to St. Michael, as a missionary center. Everywhere the people were ready to listen, but there was a critical lack of teachers. Boniface appealed to the English monasteries and convents, and their response was so wholehearted that for several years bands of monks, schoolmasters, and nuns came over to place themselves under his direction. The two monasteries already built were enlarged and new ones founded. Among the new English missionaries were Lullus, who was to succeed Boniface at Mainz, Eoban, who was to share his martyrdom, Burchard, and Wigbert; the nuns included Thecla, Chunitrude, and Boniface's beautiful and learned young cousin, Lioba, later to become abbess of Bischofsheim and friend of Hildegarde, Charlemagne's wife.
Pope Gregory III sent Boniface the pallium in 731, appointing him archbishop and metropolitan of all Germany beyond the Rhine, with authority to found new bishoprics. A few years later Boniface made his third trip to Rome to confer about the churches he had founded, and at this time he was appointed apostolic legate. Stopping at Monte Cassino, he enlisted more missionaries. In his capacity as legate he traveled into Bavaria to organize the Church there into the four bishoprics of Regensburg, Freising, Salzburg, and Passau. From Bavaria he returned to his own field and founded new bishoprics at Erfurt for Thuringia, Buraburg for Hesse, Wurzburg for Franconia, and Eichstadt for the Nordgau. An English monk was placed at the head of each new diocese. In 741 the great Benedictine abbey at Fulda was founded in Prussia to serve as the fountainhead of German monastic culture. Its first abbot was Boniface's young Bavarian disciple, Sturm or Sturmio. In the early Middle Ages Fulda produced a host of scholars and teachers, and became known as the Monte Cassino of Germany.
While the evangelization of Germany was proceeding steadily, the Church in Gaul, under the Merovingian kings, was disintegrating. High ecclesiastical offices were either kept vacant, sold to the highest bidder, or bestowed on unworthy favorites. Pluralism, the holding by one man of many offices, each of which should demand his full time, was common. The great mass of the clergy was ignorant and undisciplined. No synod or church council had been held for eighty-four years. Charles Martel had been conquering and consolidating the regions of western Europe, and now regarded himself as an ally of the papacy and the chief champion of the Church, yet he had persistently plundered it to obtain funds for his wars and did nothing to help the work of reform. His death, however, in 74I, and the accession of his sons, Carloman and Pepin the Short, provided an opportunity which Boniface quickly seized. Carloman, the elder, was very devout and held Boniface in great veneration; Boniface had no trouble in persuading him to call a synod to deal with errors and abuses in the Church in Austrasia, Alemannia, and Thuringia.
The first assembly was followed by several others. Boniface presided over them all, and was able to carry through many important reforms. The vacant bishoprics and parishes were filled, discipline reestablished, and fresh vigor infused into the Frankish Church.
A heretic who had been creating much disturbance, one Adalbert of Neustria, was condemned by the synod of Soissons in 744. In 747 another general council of the Frankish clergy drew up a profession of faith and fidelity which was sent to Rome and laid upon the altar in the crypt of St. Peter's. After five years' labor Boniface had succeeded in restoring the Church of Gaul to its former greatness.
Now Boniface desired that Britain too should share in this reform movement. At his request and that of Pope Zacharias, the archbishop of Canterbury held a council at Clovesho, in 747, which adopted many of the resolutions passed in Gaul. This was also the year when Boniface was given a metropolitan see. Cologne was at first proposed as his cathedral city, but Mainz was finally chosen. Even when Cologne and other cities became archiepiscopal sees, Mainz retained the primacy. The Pope also made Boniface primate of Germany as well as apostolic legate for both Germany and Gaul.
Carloman now retired to a monastery, but his successor, Pepin, who brought all Gaul under his control, gave Boniface his support. "Without the patronage of the Frankish chiefs," Boniface wrote in a letter to England, "I cannot govern the people or exercise discipline over the clergy and monks, or check the practice of paganism." As apostolic legate, Boniface crowned Pepin at Soissons in 75I, thus giving papal sanction to the assumption of royal power by the father of Charlemagne. Boniface, beginning to feel the weight of his years, made Lullus his coadjutor. Yet even now, when he was past seventy, his missionary zeal burned ardently. He wished to spend his last years laboring among those first converts in Friesland, who, since Willibrord's death, were relapsing once more into paganism. Leaving all things in order for Lullus, who was to become his successor, he embarked with some fifty companions and sailed down the Rhine. At Utrecht the party was joined by Eoban, bishop of that diocese. They set to work reclaiming the relapsed Christians, and during the following months made fruitful contact with the hitherto untouched tribes to the northeast. Boniface arranged to hold a great confirmation service on Whitsun Eve on the plain of Dokkum, near the banks of the little river Borne.
While awaiting the arrival of the converts, Boniface was quietly reading in his tent.
Suddenly a band of armed pagans appeared in the center of the encampment. His companions would have tried to defend their leader, but Boniface would not allow them to do so. Even as he was telling them to trust in God and welcome the prospect of dying for Him, the Germans attacked. Boniface was one of the first to fall; his companions shared his fate. The pagans, expecting to carry away rich booty, were disgusted when they found, besides provisions, only a box of holy relics and a few books They did not bother to carry away these objects, which were later collected by the Christians who came to avenge the martyrs and rescue their remains. The body of Boniface was carried to Fulda for burial, and there it still rests. The book the bishop was reading and which he is said to have lifted above his head to save it when the blow fell is also one of Fulda's treasures.
Boniface has been called the pro-consul of the papacy. His administrative and organizing genius left its mark on the German Church throughout the Middle Ages.
Though Boniface was primarily a man of action, his literary remains are extensive.
Especially interesting and important from the point of view of Church dogma and history are his letters. Among the emblems of Boniface are an oak, an axe, a sword, a book.
<Letter XXVI>
<To his most reverend and beloved sister, the abbess Eadburga,[1]> Boniface, humble servant of the servants of God, sends heartfelt greetings of love in Christ.
I pray Almighty God, the rewarder of all good works, that he repay you in the heavenly mansions and eternal tabernacles and choir of the blessed angels for all the kindnesses you have shown me, the solace of the books and the comfort of the garments with which you have relieved my distress. And now I ask you to do still more for me and write out in gold the Epistles of my lord, St. Peter the Apostle, that I may visibly impress honor and reverence for the sacred Scriptures on the carnal minds to whom I preach. I should like to have with me always the words of him who is my guide on this road. I am sending materials for your writing by the priest Eoban.
Do then, dearest sister, with this petition of mine as you have always done with all my requests, that here also your works may shine in letters of gold to the glory of our heavenly Father. I pray for your well-being in Christ, and may you go on to still greater heights of holy virtue.
<Letter LXXV>
To his friend in the embrace of loving arms, his brother in the bonds of spiritual brotherhood, Archbishop Egbert[2] clothed with the garment of supreme prelacy, abundant greeting of unfailing love in Christ from Boniface, humble bishop, legate in Germany of the Roman Catholic and Apostolic Church.
We have received with joyful and grateful heart the gifts and books you sent us....
Meantime we greatly need your advice and counsel. When I find a priest who long since fell into carnal sin and after doing penance was restored to his office by the Franks, and now dwells in a large district with no other priests and is administering baptism and celebrating Mass for a population who are believers but are prone to error- if now I withdraw him, according to the most approved canons, then, because of the scarcity of priests, infants will die without the sacred water of birth, unless I have some better man to replace him. Judge therefore between me and the erring people, whether it is better, or at least the lesser evil, that such a man should perform the service of the sacred altar or that the mass of the people should die as pagans because they have no way of securing a better minister.
Or when in the multitude of priests, I find one who has fallen into that same sin and with penitence has been reinstated in his former rank, so that the whole body of priests and people have confidence in his good character, if I should now degrade him, his secret sin would be revealed, the mass of the people would be shocked, many souls would be lost through the scandal and there would be great hatred of priests and distrust of the ministers of the Church, so that all would be despised as faithless and unbelieving. Therefore we have boldly ventured to bear with this man and allow him to remain in the sacred ministry, thinking the danger from one man's offense would be less evil than the perdition of the souls of almost the entire people. On this whole subject I earnestly desire your holy advice in writing.
(Emerton, <Letters of St. Boniface>, Records of Civilization, 1940.)
Endnotes:
1 Eadburga was abbess of a convent on the island of Thanet.
2 Egbert was archbishop of York.
Saint Boniface, Martyr, Apostle of Germany. Celebration of Feast Day is June 5.
Taken from "Lives of Saints", Published by John J. Crawley & Co., Inc.
Ad Majorem Dei Gloriam (To the Greater Glory of God)
First Reading:
From: 2 Timothy 1:1-3, 6-14
Greeting
--------
[1] Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God according to the promise of the life which is in Christ Jesus, [2] To Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. [3] I thank God whom I serve with a clear conscience, as did my fathers, when I remember you constantly in my prayers.
Response to Grace
-----------------
[6] Hence I remind you to rekindle the gift of God that is within you through the laying on of my hands; [7] God did to give us a spirit of timidity but a spirit of power and love and self-control.
St Paul, Herald of the Gospel
-----------------------------
[8] Do not be ashamed then of testifying to our Lord, nor of me his prisoner, but take your share of suffering for the gospel in the power of God, [9] who saved us and called us with a holy calling, not in virtue of our works but in virtue of his own purpose and the grace which he gave us in Christ Jesus ages ago, [10] and now has manifested through the appearing of our Savior Christ Jesus, who abolished death and brought life and immortality to light through the gospel. [11] For this gospel I was appointed a preacher and apostle and teacher, [12] and therefore I suffer as I do. But I am not ashamed, for I know whom I have believed, and I am sure that he is able to guard until that Day what has been entrusted to me. [13] Follow the pattern of the sound words which you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus; [14] guard the truth that has been entrusted to you by the Holy Spirit who dwells within us.
***********************************************************************
Commentary:
1-2. The greeting is like that of 1 Timothy, although now St Paul adds a specific reference to the purpose of his God-given call to the apostolate--"according to the promise of the life which is in Christ Jesus". Christ fulfills all the promises of happiness given to Abraham and the other Old Testament patriarchs. The purpose of the Gospel message is to let men know that they have been called to enjoy a new life in Christ, that is, the divine life whose germ we receive at Baptism. That sacrament initiates the life of grace in the soul, and ultimately that life will blossom into eternal life (cf. 1 Tim 1:16; 6:12; Tit 1:2; 3:9).
On the exact meaning of the expression "in Christ Jesus", see the note on 1 Tim 1:14.
3. "I thank God": this is not a spontaneous expression of gratitude but rather a permanent disposition of Paul's soul.
St Paul makes the point that his attitude of service and worship is the same as that of his ancestors, the righteous of the Old Testament, for although the Gospel is something new it does not involve a break with the earlier revelation; rather it brings that revelation to fulfillment. The Apostle pays tribute to the chosen people, not hiding his satisfaction at being a Jew himself (cf. Rom 9:3; 11:1; Gal 2:15). "The Church of Christ acknowledges", Vatican II states, "that in God's plan of salvation the beginning of her faith and election is to be found in the patriarchs, Moses and the prophets [...]. The Church cannot forget that she received the revelation of the Old Testament by way of that people with whom God in his inexpressible mercy established the ancient covenant [...]. She is mindful, moreover, that the Apostles, the pillars on which the Church stands, were of Jewish descent, as were many of those early disciples who proclaimed the Gospel of Christ to the world" ("Nostra Aetate", 4).
6. "The gift of God" is the priestly character which Timothy received on the day of his ordination. St Paul is using very graphic and precise language: by the sacrament of Order a divine gift is conferred on the priest; it is like an ember which needs to be revived from time to time in order to make it glow and give forth the warmth it contains. St Thomas Aquinas comments that "the grace of God is like a fire which does not flow when it is covered by ashes; the same thing happens when grace is covered over in a person by sluggishness or natural fear" ("Commentary on 2 Tim, ad loc.").
The gifts which God confers on the priest "are not transitory or temporary in him, but stable and permanent, attached as they are to an indelible character, impressed on his soul, by which he is made a priest forever (cf. Ps 109:4), in the likeness of Him in whose priesthood he has been made to share" (Pius XI, "Ad Catholici Sacerdotii", 17).
"The laying on of my hands": see the note on 1 Tim 4:14.
7. The gift of God, received in the sacrament of Order by the laying on of hands, includes sanctifying grace and sacramental grace, and the actual graces needed for performing ministerial functions in a worthy manner. The Council of Trent uses this text (vv. 6-7) when it solemnly defines that Priestly Order is a sacrament instituted by Jesus Christ (cf. "De Sacram. Ordinis", chap. 3).
The minister, then, must be courageous in performing his office: he should preach the truth unambiguously even if it clashes with the surroundings; he should do so with love, and be open to everyone despite their faults; with sobriety and moderation, always seeing the good of souls, not his own advantage. Since the days of the Fathers the Church has urged priests to develop these virtues: "Priests should be compassionate", St Polycarp warns; "they should show mercy to all; they should try to reclaim those who go astray, visit the sick, and care for the poor, the orphan and the widow. They should be concerned always to do what is honorable in the sight of God and men. They should avoid any show of anger, any partiality or trace of greed. They should not be over-ready to believe ill of anyone, not too severe in their censure, being well aware that we all owe the debt of sin" ("Letter to the Philippians", chap. 6).
9-10. There is a theological basis for courageously confronting the difficulties the Gospel brings with it--the fact that we have been called by God, who has revealed himself as our Savior. As elsewhere in these letters (cf. 1 Tim 3:15ff; Tit 3:5-7). St Paul here speaks a succinct hymn in praise of salvation, probably using expressions based on some liturgical hymn or confession of faith.
The salvation which God brings about is viewed in this passage as it applies to Christians (v. 9) and is manifested in the incarnation of Christ (v. 10). Four essential aspects of salvation are identified: 1) God has already accomplished salvation for everyone; 2) it is God, too, who calls all men to avail of it; 3) it is entirely a gift: man cannot merit it (cf. Tit 3:5, Eph 2.8-9), and 4) God's plan is an eternal one (cf. Rom 8:29-30; Eph 1:11).
"The appearing of our Savior Jesus Christ" (v. 10) refers in the first place to his incarnation (cf. Tit 2:11; 3:4) but it includes his entire work of redemption which culminates in his appearing in glory and majesty (cf. 1 Tim 6:14; 2 Tim 4:1, 8). The Redemption has two wonderful effects--victory over death (physical and spiritual) and the abundant and luminous gift of everlasting life. "He is the true Lamb who took away the sins of the world. By dying he destroyed our death; by rising he restored our life" ("Preface of Easter", I).
"Ages ago": literally, "from the times of the ages", a primitive expression meaning the same thing as "eternity".
12. "I know whom I have believed": through the virtue of faith we assent to the truths God has revealed, not on the intrinsic evidence they provide but on the authority of God, who can neither deceive nor be deceived (cf. Vatican I, "Dei Filius", chap. 3). The response of faith is basically a trusting abandonment of oneself into God's hands: "By faith man freely commits his entire life to God, making 'the full submission of his intellect and will to God who reveals', and willingly assenting to the Revelation given by him. Before this faith can be exercised, man must have the grace of God to move and assist him; he must have the interior helps of the Holy Spirit, who moves the heart and converts it to God, who opens the eyes of the mind and 'makes it easy for all to accept and believe the truth"' (Vatican II, "Dei Verbum", 5).
"What has been entrusted to me": some commentators think that this "deposit" is the sum total of the good works and merits the Apostle has built up over his lifetime. However it is more likely that he is referring to the body of doctrine which he strives to guard and to teach to others. It is in that sense that St John Chrysostom interprets it: "What does this 'deposit' mean? Faith, preaching. He himself who has entrusted the deposit to me knows how to keep it intact. I suffer as may be to ensure that this treasure is not snatched away from me. I do not try to escape whatever evils I have to undergo; I am happy as long as the deposit is preserved pure and intact" ("Hom. on 2 Tim, ad loc."). See also the note on 1 Tim 6:20.
"That Day": the day of judgment, when he will be called to give an account to God. It can refer to both the particular judgment and the last judgment.
13-14. In guarding what has been entrusted to him (cf. notes on 1 Tim 6:20 and 2 Tim 1:12), Timothy, like all the pastors of the Church, receives the supernatural help of the Holy Spirit. "Guiding the Church in the way of all truth (cf. Jn 16:13) and unifying her in communion and in the works of the ministry, (the Spirit) bestows upon her varied hierarchic and charismatic gifts, and in this way directs her; and he adorns her with his fruits (cf. Eph 4:11-12; 1 Cor 12:4; Gal 5:22)" (Vatican II, "Lumen Gentium", 4).
The Holy Spirit has been with the Church since the day of Pentecost, ever-active in the sanctification of all believers. His action includes guaranteeing the faithful transmission of the entire body of teaching revealed by God, ensuring that it be unchanged in any way. The First Vatican Council teaches that the Holy Spirit "was not promised to the successors of St. Peter so that they by their own revelation might make known some new teaching; he was promised so that by means of his help they might reverently guard and faithfully expound the revelation transmitted by the Apostles, that is, the deposit of faith" ("Pastor Aeternus", Chap. 4).
From: Mark 12:18-27
The Resurrection of the Dead
----------------------------
[18] And Sadducees came to Him (Jesus), who say that there is no resurrection; and they asked Him a question, saying [19] "Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies and leaves a wife, but leaves no child, the man must take the wife, and raise up children for his brother. [20] There were seven brothers; the first took a wife, and when he died left no children; [21] and the second took her, and died, leaving no children; and the third likewise; [22] and the seven left no children. Last of all the woman also died. [23] In the resurrection whose wife will she be? For the seven had her as wife."
[24] Jesus said to them, "Is not this why you are wrong, that you know neither the Scriptures nor the power of God? [25] For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in Heaven. [26] And as for being raised, have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, how God said to him, `I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob'? [27] He is not God of the dead, but of the living; you are quite wrong."
***********************************************************************
Commentary:
18-27. Before answering the difficulty proposed by the Sadducees, Jesus wants to identify the source of the problem--man's tendency to confine the greatness of God inside a human framework through excessive reliance on reason, not giving due weight to divine Revelation and the power of God. A person can have difficulty with the truths of faith; this is not surprising, for these truths are above human reason. But it is ridiculous to try to find contradictions in the revealed word of God; this only leads away from any solution of difficulty and may make it impossible to find one's way back to God. We need to approach Sacred Scripture, and, in general, the things of God, with the humility which faith demands. In the passage about the burning bush, which Jesus quotes to the Sadducees, God says this to Moses: "Put off your shoes from your feet, for the place on which you stand is holy ground" (Exodus 3:5).
Let us pray.
O Virgin Mother of God, we fly to your protection and beg your intercession against the darkness and sin which ever more envelop the world and menace the Church. Your Son, Our Lord Jesus Christ, gave you to us as our mother as He died on the Cross for our salvation. So too, in 1531, when darkness and sin beset us, He sent you, as Our Lady of Guadalupe, on Tepeyac to lead us to Him Who alone is our light and our salvation.
Through your apparitions on Tepeyac and your abiding presence with us on the miraculous mantle of your messenger, Saint Juan Diego, millions of souls converted to faith in your Divine Son. Through this novena and our consecration to you, we humbly implore your intercession for our daily conversion of life to Him and the conversion of millions more who do not yet believe in Him. In our homes and in our nation, lead us to Him Who alone wins the victory over sin and darkness in us and in the world.
Unite our hearts to your Immaculate Heart so that they may find their true and lasting home in the Most Sacred Heart of Jesus. Ever guide us along the pilgrimage of life to our eternal home with Him. So may our hearts, one with yours, always trust in God's promise of salvation, in His never-failing mercy toward all who turn to Him with a humble and contrite heart. Through this novena and our consecration to you, O Virgin of Guadalupe, lead all souls in America and throughout the world to your Divine Son in Whose name we pray. Amen.
(From Magnificat magazine)
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.