Luke | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
Luke 21 | |||
34. | And take heed to yourselves, lest perhaps your hearts be overcharged with surfeiting and drunkenness, and the cares of this life, and that day come upon you suddenly. | Attendite autem vobis, ne forte graventur corda vestra in crapula, et ebrietate, et curis hujus vitæ, et superveniat in vos repentina dies illa : | προσεχετε δε εαυτοις μηποτε βαρηθωσιν υμων αι καρδιαι εν κραιπαλη και μεθη και μεριμναις βιωτικαις και αιφνιδιος εφ υμας επιστη η ημερα εκεινη |
35. | For as a snare shall it come upon all that sit upon the face of the whole earth. | tamquam laqueus enim superveniet in omnes qui sedent super faciem omnis terræ. | ως παγις γαρ επελευσεται επι παντας τους καθημενους επι προσωπον πασης της γης |
36. | Watch ye, therefore, praying at all times, that you may be accounted worthy to escape all these things that are to come, and to stand before the Son of man. | Vigilate itaque, omni tempore orantes, ut digni habeamini fugere ista omnia quæ futura sunt, et stare ante Filium hominis. | αγρυπνειτε ουν εν παντι καιρω δεομενοι ινα καταξιωθητε εκφυγειν παντα τα μελλοντα γινεσθαι και σταθηναι εμπροσθεν του υιου του ανθρωπου |