Posted on 08/20/2022 7:27:52 AM PDT by annalex
Saint Bernard, Abbot, Doctor on Saturday of week 20 in Ordinary Time Saint Bernard Cistercian church interior. Holy Cross side altar (1737) Eger, Hungary. Readings at MassLiturgical Colour: White. Year: C(II). These are the readings for the feria
The vision of the coming of the glory of the Lord to the TempleThe angel took me to the gate, the one facing east. I saw the glory of the God of Israel approaching from the east. A sound came with it, like the sound of the ocean, and the earth shone with his glory. This vision was like the one I had seen when I had come for the destruction of the city, and like the one I had seen on the bank of the river Chebar. Then I prostrated myself. The glory of the Lord arrived at the Temple by the east gate. The spirit lifted me up and brought me into the inner court; I saw the glory of the Lord fill the Temple. And I heard someone speaking to me from the Temple while the man stood beside me. The voice said, ‘Son of man, this is the dais of my throne, the step on which I rest my feet. I shall live here among the sons of Israel for ever.’
The glory of the Lord will dwell in our land. I will hear what the Lord God has to say, a voice that speaks of peace, peace for his people and his friends. His help is near for those who fear him and his glory will dwell in our land. The glory of the Lord will dwell in our land. Mercy and faithfulness have met; justice and peace have embraced. Faithfulness shall spring from the earth and justice look down from heaven. The glory of the Lord will dwell in our land. The Lord will make us prosper and our earth shall yield its fruit. Justice shall march before him and peace shall follow his steps. The glory of the Lord will dwell in our land.
Alleluia, alleluia! Bend my heart to your will, O Lord, and teach me your law. Alleluia!
Alleluia, alleluia! You have only one Father, and he is in heaven; you have only one Teacher, the Christ. Alleluia!
They do not practise what they preachAddressing the people and his disciples Jesus said, ‘The scribes and the Pharisees occupy the chair of Moses. You must therefore do what they tell you and listen to what they say; but do not be guided by what they do: since they do not practise what they preach. They tie up heavy burdens and lay them on men’s shoulders, but will they lift a finger to move them? Not they! Everything they do is done to attract attention, like wearing broader phylacteries and longer tassels, like wanting to take the place of honour at banquets and the front seats in the synagogues, being greeted obsequiously in the market squares and having people call them Rabbi. ‘You, however, must not allow yourselves to be called Rabbi, since you have only one master, and you are all brothers. You must call no one on earth your father, since you have only one Father, and he is in heaven. Nor must you allow yourselves to be called teachers, for you have only one Teacher, the Christ. The greatest among you must be your servant. Anyone who exalts himself will be humbled, and anyone who humbles himself will be exalted.’ These are the readings for the memorial
Whoever grasps the Law will obtain wisdomWhoever fears the Lord will act like this, and whoever grasps the Law will obtain wisdom. She will come to meet him like a mother, and receive him like a virgin bride. He will lean on her and will not fall, he will rely on her and not be put to shame. She will raise him high above his neighbours, and in full assembly she will open his mouth. He will find happiness and a crown of joy, he will inherit an everlasting name.
Lord, teach me your statutes. How shall the young remain sinless? By obeying your word. I have sought you with all my heart; let me not stray from your commands. Lord, teach me your statutes. I treasure your promise in my heart lest I sin against you. Blessed are you, O Lord; teach me your statutes. Lord, teach me your statutes. With my tongue I have recounted the decrees of your lips. I rejoiced to do your will as though all riches were mine. Lord, teach me your statutes.
Alleluia, alleluia! Remain in my love, says the Lord; whoever remains in me, with me in him, bears fruit in plenty. Alleluia!
Father, may they be completely oneJesus raised his eyes to heaven and said: ‘Holy Father, I pray not only for these, but for those also who through their words will believe in me. May they all be one. Father, may they be one in us, as you are in me and I am in you, so that the world may believe it was you who sent me. I have given them the glory you gave to me, that they may be one as we are one. With me in them and you in me, may they be so completely one that the world will realise that it was you who sent me and that I have loved them as much as you loved me. Father, I want those you have given me to be with me where I am, so that they may always see the glory you have given me because you loved me before the foundation of the world. Father, Righteous One, the world has not known you, but I have known you, and these have known that you have sent me. I have made your name known to them and will continue to make it known, so that the love with which you loved me may be in them, and so that I may be in them.’ The readings on this page are from the Jerusalem Bible, which is used at Mass in most of the English-speaking world. The New American Bible readings, which are used at Mass in the United States, are available in the Universalis apps, programs and downloads. |
KEYWORDS: catholic; jn17; mt23; ordinarytime; prayer
Please FReepmail me to get on/off the Alleluia Ping List.
| Matthew | |||
| English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
| Matthew 23 | |||
| 1. | THEN Jesus spoke to the multitudes and to his disciples, | Tunc Jesus locutus est ad turbas, et ad discipulos suos, | τοτε ο ιησους ελαλησεν τοις οχλοις και τοις μαθηταις αυτου |
| 2. | Saying: The scribes and the Pharisees have sitten on the chair of Moses. | dicens : Super cathedram Moysi sederunt scribæ et pharisæi. | λεγων επι της μωσεως καθεδρας εκαθισαν οι γραμματεις και οι φαρισαιοι |
| 3. | All things therefore whatsoever they shall say to you, observe and do: but according to their works do ye not; for they say, and do not. | Omnia ergo quæcumque dixerint vobis, servate, et facite : secundum opera vero eorum nolite facere : dicunt enim, et non faciunt. | παντα ουν οσα εαν ειπωσιν υμιν τηρειν τηρειτε και ποιειτε κατα δε τα εργα αυτων μη ποιειτε λεγουσιν γαρ και ου ποιουσιν |
| 4. | For they bind heavy and insupportable burdens, and lay them on men's shoulders; but with a finger of their own they will not move them. | Alligant enim onera gravia, et importabilia, et imponunt in humeros hominum : digito autem suo nolunt ea movere. | δεσμευουσιν γαρ φορτια βαρεα και δυσβαστακτα και επιτιθεασιν επι τους ωμους των ανθρωπων τω δε δακτυλω αυτων ου θελουσιν κινησαι αυτα |
| 5. | And all their works they do for to be seen of men. For they make their phylacteries broad, and enlarge their fringes. | Omnia vero opera sua faciunt ut videantur ab hominibus : dilatant enim phylacteria sua, et magnificant fimbrias. | παντα δε τα εργα αυτων ποιουσιν προς το θεαθηναι τοις ανθρωποις πλατυνουσιν δε τα φυλακτηρια αυτων και μεγαλυνουσιν τα κρασπεδα των ιματιων αυτων |
| 6. | And they love the first places at feasts, and the first chairs in the synagogues, | Amant autem primos recubitus in cœnis, et primas cathedras in synagogis, | φιλουσιν τε την πρωτοκλισιαν εν τοις δειπνοις και τας πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις |
| 7. | And salutations in the market place, and to be called by men, Rabbi. | et salutationes in foro, et vocari ab hominibus Rabbi. | και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι ραββι |
| 8. | But be not you called Rabbi. For one is your master; and all you are brethren. | Vos autem nolite vocari Rabbi : unus est enim magister vester, omnes autem vos fratres estis. | υμεις δε μη κληθητε ραββι εις γαρ εστιν υμων ο καθηγητης ο χριστος παντες δε υμεις αδελφοι εστε |
| 9. | And call none your father upon earth; for one is your father, who is in heaven. | Et patrem nolite vocare vobis super terram : unus est enim pater vester qui in cælis est. | και πατερα μη καλεσητε υμων επι της γης εις γαρ εστιν ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις |
| 10. | Neither be ye called masters; for one is you master, Christ. | Nec vocemini magistri : quia magister vester unus est, Christus. | μηδε κληθητε καθηγηται εις γαρ υμων εστιν ο καθηγητης ο χριστος |
| 11. | He that is the greatest among you shall be your servant. | Qui major est vestrum, erit minister vester. | ο δε μειζων υμων εσται υμων διακονος |
| 12. | And whosoever shall exalt himself shall be humbled: and he that shall humble himself shall be exalted. | Qui autem se exaltaverit, humiliabitur : et qui se humiliaverit, exaltabitur. | οστις δε υψωσει εαυτον ταπεινωθησεται και οστις ταπεινωσει εαυτον υψωθησεται |

1. Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples,
2. Saying, The Scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat:
3. All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.
4. For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men’s shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.
PSEUDO-CHRYSOSTOM. When the Lord had overthrown the Priests by His answer, and shewn their condition to be irremediable, forasmuch as clergy, when they do wickedly, cannot be amended, but laymen who have gone wrong are easily set right, He turns His discourse to His Apostles and the people. For that is an unprofitable word which silences one, without conveying improvement to another.
ORIGEN. The disciples of Christ are better than the common herd; and you may find in the Church such as with more ardent affection come to the word of God; these are Christ’s disciples, the rest are only His people. And sometimes He speaks to His disciples alone, sometimes to the multitudes and His disciples together, as here. The Scribes and Pharisees sit in Moses’ seat, as professing his Law, and boasting that they can interpret it. Those that do not depart from the letter of the Law are the Scribes; those who make high professions, and separate themselves from the vulgar as better than they, are called Pharisees, which signifies ‘separate.’ Those who understand and expound Moses according to his spiritual meaning, these sit indeed on Moses’ seat, but are neither Scribes nor Pharisees, but better than either, Christ’s beloved disciples. Since His coming these have sat upon the seat of the Church, which is the seat of Christ.
PSEUDO-CHRYSOSTOM. But regard must be had to this, after what sort each man fills his seat; for not the seat makes the Priest, but the Priest the seat; the place does not consecrate the man, but the man the place. A wicked Priest derives guilt and not honour from his Priesthood.
CHRYSOSTOM. (Hom. lxxii.) But that none should say, For this cause am I slack to practise, because my instructor is evil, He removes every such plea, saying, All therefore whatsoever they say unto you, that observe and do, for they speak not their own, but God’s, which things He taught through Moses in the Law. And look with how great honour He speaks of Moses, shewing again what harmony there is with the Old Testament.
ORIGEN. But if the Scribes and Pharisees who sit in Moses’ seat are the teachers of the Jews, teaching the commandments of the Law according to the letter, how is this that the Lord bids us do after all things which they say; but the Apostles in the Acts forbid the believers to do according to the letter of the Law. (Acts 15:19.) These indeed taught after the letter, not understanding the Law spiritually. Whatsoever they say to us out of the Law, with understanding of its sense, that we do and keep, not doing after their works, for they do not what the law enjoins, nor perceive the veil that is upon the letter of the Law. Or by all we are not to understand every thing in the Law, many things for example relating to the sacrifices, and the like, but such as concern our conduct. But why did He command this not of the Law of grace, but of the doctrine of Moses? Because truly it was not the time to publish the commandments of the New Law before the season of His passion. I think also that He had herein something further in view. He was about to bring many things against the Scribes and Pharisees in His discourse following, wherefore that vain men might not think that He coveted their place of authority, or spoke thus out of enmity to them, he first puts away from Himself this suspicion, and then begins to reprove them, that the people might not fall into their faults; and that, because they ought to hear them, they should not think that therefore they ought to imitate them in their works, He adds, But do ye not after their works. What can be more pitiable than such a teacher, whose life to imitate is ruin, to refuse to follow is salvation for his disciples?
PSEUDO-CHRYSOSTOM. But as gold is picked out of the dross, and the dross is left, so hearers may take doctrine and leave practice, for good doctrine oft comes from an evil man. But as Priests judge it better to teach the bad for the sake of the good, rather than to neglect the good for the sake of the bad; so also let those who are set under them pay respect to the bad Priests for the sake of the good, that the good may not be despised because of the bad; for it is better to give the bad what is not their due, rather than to defraud the good of what is justly theirs.
CHRYSOSTOM. Look with what He begins His reproof of them, For they say, and do not. Every one who transgresses the Law is deserving of blame, but especially he who has the post of instruction. And this for a threefold cause; first, because he is a transgressor; secondly, because when he ought to set others right, be himself halts; thirdly, because, being in the rank of a teacher, his influence is more corrupting. Again, He brings a further charge against them, that they oppress those that are put under them; They bind heavy burdens; in this He shews a double evil in them; that they exacted without any allowance the utmost rigour of life from those that were put under them, while they allowed themselves large licence herein. But a good ruler should do the contrary of this, to be to himself a severe judge, to others a merciful one. Observe in what forcible words He utters His reproof; He says not they cannot, but they will not; and not, lift them, but touch them with one of their fingers.
PSEUDO-CHRYSOSTOM. And to the Scribes and Pharisees of whom He is now speaking, heavy burdens not to be borne are the commandments of the Law; as St. Peter speaks in the Acts, Why seek ye to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither we nor our fathers were able to bear? (Acts 15:10.) For commending the burdens of the Law by fabulous proofs, they bound as it were the shoulders of the heart of their hearers with bands, that thus tied as though with proof of reason to them, they might not fling them off; but themselves did not in the least measure fulfil them, that is, not only did not wholly, but did not so much as attempt to.
GLOSS. (interlin.) Or, bind burdens, that is, gather traditions from all sides, not to aid, but to burden the conscience.
JEROME. But all these things, the shoulders, the finger, the burdens, and the bands with which they bind the burdens, have a spiritual meaning. Herein also the Lord speaks generally against all masters who enjoin high things, but do not even little things.
PSEUDO-CHRYSOSTOM. Such also are they who lay a heavy burden upon those who come to penitence, so that while men would avoid present punishment, they overlook that which is to come. For if you lay upon a boy’s shoulders a burden more than he can bear, he must needs cither cast it off, or be broken down by it; so the man on whom you lay too grievous a burden of penance must either wholly refuse it, or if he submit himself to it will find himself unable to bear it, and so be offended, and sin worse. Also, if we should be wrong in imposing too light a penance, is it not better to have to answer for mercy than for severity? Where the master of the household is liberal, the steward should not be oppressive. If God be kind, should His Priest be harsh? Do you seek thereby the character of sanctity? Be strict in ordering your own life, in that of others lenient; let men hear of you as enjoining little, and performing much. The Priest who gives licence to himself, and exacts the utmost from others, is like a corrupt tax-gatherer in the state, who to ease himself taxes others heavily.
23:5–12
5. But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
6. And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,
7. And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
8. But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.
9. And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.
10. Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.
11. But he that is greatest among you shall be your servant.
12. And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.
CHRYSOSTOM. The Lord had charged the Scribes and Pharisees with harshness and neglect; He now brings forward their vain-glory, which made them depart from God.
PSEUDO-CHRYSOSTOM. Every substance breeds in itself that which destroys it, as wood the worm, and garments the moth; so the Devil strives to corrupt the ministry of the Priests, who are ordained for the edification of holiness, endeavouring that this good, while it is done to be seen of men, should be turned into evil. Take away this fault from the clergy, and you will have no further labour in their reform, for of this it comes that a clergyman who has sinned can hardly perform penance. Also the Lord here points out the cause why they could not believe in Christ, because nearly all they did was in order to be seen of men; for he whose desire is for earthly glory from men, cannot believe on Christ who preaches things heavenly. I have read one who interprets this place thus. In Moses’ seat, that is, in the rank and degree instituted by Moses, the Scribes and Pharisees are seated unworthily, forasmuch as they preached to others the Law which foretold Christ’s coming, but themselves did not receive Him when come. For this cause He exhorts the people to hear the Law which they preached, that is, to believe in Christ who was preached by the Law, but not to follow the Scribes and Pharisees in their disbelief of Him. And He shews the reason why they preached the coming of Christ out of the Law, yet did not believe on Him; namely, because they did not preach that Christ should come through any desire of His coming, but that they might be seen by men to be doctors of the Law.
ORIGEN. And their works likewise they do to be seen of men, using outward circumcision, taking away actual leaven out of their houses, and doing such like things. But Christ’s disciples fulfil the Law in things secret, being Jews inwardly, as the Apostle speaks. (Rom. 2:29.)
CHRYSOSTOM. Note the intensive force of the words of His reproofs. He says not merely that they do their works to be seen of men, but added, all their works. And not only in great things but in some things trivial they were vainglorious, They make broad their phylacteries and enlarge the borders of their garments.
JEROME. For the Lord, when He had given the commandments of the Law through Moses, added at the end, And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be ever before thine eyes; (Deut. 6:8.) the meaning of which is, Let my precepts be in thine hand so as to be fulfilled in thy works; let them be before thine eyes so as that thou shalt meditate upon them day and night. This the Pharisees misinterpreting, wrote on parchments the Decalogue of Moses, that is, the Ten Commandments, and folding them up, tied them on their forehead, so making them a crown for their head, that they should be always before their eyes. Moses had in another place given command that they should make fringes of blue in the borders of their garments, to distinguish the people of Israel (Numb. 15:39.); that as in their bodies circumcision, so in their garments the fringe, might discriminate the Jewish nation. But these superstitious teachers, catching at popular favour, and making gain of silly women, made broad hems, and fastened them with sharp pins, that as they walked or sat they might be pricked, and by such monitors be recalled to the duties of God’s ministry. This embroidery then of the Decalogue they called phylacteries, that is, conservatories, because those who wore them, wore them for their own protection and security. So little did the Pharisees understand that they were to be worn on the heart and not on the body; for in equal degree may cases and chests be said to have books, which assuredly have not the knowledge of God.
PSEUDO-CHRYSOSTOM. But after their example do many invent Hebrew names of Angels, and write them, and bind them on themselves, and they seem dreadful to such as are without understanding. Others again wear round their neck a portion of the Gospel written out. But is not the Gospel read every day in the Church, and heard by all? Those therefore who receive no profit from the Gospel sounded in their ears, how shall the having them hung about their neck save them? Further, wherein is the virtue of the Gospel? in the shape of its letters, or in the understanding its meaning? If in the characters, you do well to hang them round your neck; if in their meaning, they are of more profit when laid up in the heart, than hung round the neck. But others explain this place thus, That they made broad their teachings concerning special observances, as phylacteries, or preservatives of salvation, preaching them continually to the people. And the broad fringes of their garments they explain of the same undue stress upon such commandments.
JEROME. Seeing they thus make broad their phylacteries, and make them broad fringes, desiring to have glory of men, they are convicted also in other things; For they love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues.
RABANUS. It should be noted, that He does not forbid those to whom this belongs by right of rank to be saluted in the forum, or to sit or recline in the highest room; but those who unduly desire these things, whether they obtain them or not, these He enjoins the believers to shun as wicked.
PSEUDO-CHRYSOSTOM. For He rebukes not those who recline in the highest place, but those who love such places, blaming the will not the deed. For to no purpose does he humble himself in place who exalts himself in heart. For some vain men hearing that it was a commendable thing to seat himself in the lowest place, chooses so to do; and thus not only does not put away the vanity of his heart, but adds this additional vain ostentation of his humility, as one who would be thought righteous and humble. For many proud men take the lowest place in their bodies, but in haughtiness of heart think themselves to be seated among the highest; and there are many humble men who, placed among the highest, are inwardly in their own esteem among the lowest.
CHRYSOSTOM. Observe where vain glory governed them, to wit, in the synagogues, whither they entered to guide others. It had been tolerable to have felt thus at feasts, notwithstanding that a doctor ought to be had in honour in all places alike, and not in the Churches only. But if it be blameworthy to love such things, how wrong is it to seek to attain them?
PSEUDO-CHRYSOSTOM. They love the first salutations, first, that is, not in time only, before others; but in tone, that we should say with a loud voice, Hail, Rabbi; and in body that we should bow low our head; and in place, that the salutation should be in public.
RABANUS. And herein they are not without fault, that the same men should be concerned in the litigations of the forum, who in the synagogue in Moses’ seat, seek to be called Rabbi by men.
PSEUDO-CHRYSOSTOM. That is, they wish to be called, not to be such; they desire the name, and neglect the duties.
ORIGEN. And in the Church of Christ are found some who take to themselves the uppermost places, that is, become deacons; next they aspire to the chief seats of those that are called presbyters; and some intrigue to be styled among men Bishop, that is, to be called Rabbi. But Christ’s disciple loves the uppermost place indeed, but at the spiritual banquet, where he may feed on the choicer morsels of spiritual food, for, with the Apostles who sit upon twelve thrones, he loves the chief seats, and hastes by his good works to render himself worthy of such seats; and he also loves salutations made in the heavenly market-place, that is, in the heavenly congregations of the primitive. But the righteous man would be called Rabbi, neither by man, nor by any other, because there is One Master of all men.
CHRYSOSTOM. Or otherwise; Of the foregoing things with which He had charged the Pharisees, He now passes over many as of no weight, and such as His disciples needed not to be instructed in; but that which was the cause of all evils, namely, ambition of the master’s seat, that He insists upon to instruct His disciples.
PSEUDO-CHRYSOSTOM. Be not ye called Rabbi, that ye take not to yourselves what belongs to God. And call not others Rabbi, that ye pay not to men a divine honour. For One is the Master of all, who instructs all men by nature. For if man were taught by man, all men would learn that have teachers; but seeing it is not man that teaches, but God, many are taught, but few learn. Man cannot by teaching impart an understanding to man, but that understanding which is given by God man calls forth
HILARY. And that the disciples may ever remember that they are the children of one parent, and that by their new birth they have passed the limits of their earthly origin.
JEROME. (cont. Helvid. 15.) All men may be called brethren in affection, which is of two kinds, general and particular. Particular, by which all Christians are brethren; general, by which all men being born of one Father are bound together by like tie of kindred.
PSEUDO-CHRYSOSTOM. And call no man your Father upon earth; because in this world though man begets man, yet there is one Father who created all men. For we have not beginning of life from our parents, but we have our life transmitted through them.a
ORIGEN. But who calls no man father upon earth? He who in every action done as before God, says, Our Father, which art in Heaven.
GLOSS. (non occ.) Because it was clear who was the Father of all, by this which was said, Which art in Heaven, He would teach them who was the Master of all, and therefore repeats the same command concerning a master, Neither be ye called masters; for one is your Master, even Christ.
CHRYSOSTOM. Not that when Christ is here said to be our Master, the Father is excluded, as neither when God is said to be our Father, is Christ excluded, Who is the Father of men.
JEROME. It is a difficulty that the Apostle against this command calls himself the teacher of the Gentiles; and that in monasteries in their common conversation, they call one another, Father. It is to be cleared thus. It is one thing to be father or master by nature, another by sufferance. Thus when we call any man our father, we do it to shew respect to his age, not as regarding him as the author of our being. We also call men ‘Master,’ from resemblance to a real master; and, not to use tedious repetition, as the One God and One Son, who are by nature, do not preclude us from calling others gods and sons by adoption, so the One Father and One Master, do not preclude us from speaking of other fathers and masters by an abuse of the terms.
CHRYSOSTOM. Not only does the Lord forbid us to seek supremacy, but would lead His hearer to the very opposite; He that is greatest among you shall be your servant.
ORIGEN. Or otherwise; And if one minister the divine word, knowing that it is Christ that makes it to be fruitful, such a one professes himself a minister and not a master; whence it follows, He that is greatest among you, let him be your servant. As Christ Himself, who was in truth our Master, professed Himself a minister, saying, I am in the midst of you as one that ministers. (Luke 22:27.) And well does He conclude this prohibition of all vain-glory with the words, And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.
REMIGIUS. Which means that every one who thinks highly of his own deserts, shall be humbled before God; and every one who humbles himself concerning his good deeds, shall be exalted with God.
Catena Aurea Matthew 23

| John | |||
| English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
| John 17 | |||
| 20. | And not for them only do I pray, but for them also who through their word shall believe in me; | Non pro eis rogo tantum, sed et pro eis qui credituri sunt per verbum eorum in me : | ου περι τουτων δε ερωτω μονον αλλα και περι των πιστευοντων δια του λογου αυτων εις εμε |
| 21. | That they all may be one, as thou, Father, in me, and I in thee; that they also may be one in us; that the world may believe that thou hast sent me. | ut omnes unum sint, sicut tu Pater in me, et ego in te, ut et ipsi in nobis unum sint : ut credat mundus, quia tu me misisti. | ινα παντες εν ωσιν καθως συ πατερ εν εμοι καγω εν σοι ινα και αυτοι εν ημιν εν ωσιν ινα ο κοσμος πιστευση οτι συ με απεστειλας |
| 22. | And the glory which thou hast given me, I have given to them; that they may be one, as we also are one: | Et ego claritatem, quam dedisti mihi, dedi eis : ut sint unum, sicut et nos unum sumus. | και εγω την δοξαν ην δεδωκας μοι δεδωκα αυτοις ινα ωσιν εν καθως ημεις εν εσμεν |
| 23. | I in them, and thou in me; that they may be made perfect in one: and the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast also loved me. | Ego in eis, et tu in me : ut sint consummati in unum : et cognoscat mundus quia tu me misisti, et dilexisti eos, sicut et me dilexisti. | εγω εν αυτοις και συ εν εμοι ινα ωσιν τετελειωμενοι εις εν και ινα γινωσκη ο κοσμος οτι συ με απεστειλας και ηγαπησας αυτους καθως εμε ηγαπησας |
| 24. | Father, I will that where I am, they also whom thou hast given me may be with me; that they may see my glory which thou hast given me, because thou hast loved me before the creation of the world. | Pater, quos dedisti mihi, volo ut ubi sum ego, et illi sint mecum : ut videant claritatem meam, quam dedisti mihi : quia dilexisti me ante constitutionem mundi. | πατερ ους δεδωκας μοι θελω ινα οπου ειμι εγω κακεινοι ωσιν μετ εμου ινα θεωρωσιν την δοξαν την εμην ην εδωκας μοι οτι ηγαπησας με προ καταβολης κοσμου |
| 25. | Just Father, the world hath not known thee; but I have known thee: and these have known that thou hast sent me. | Pater juste, mundus te non cognovit, ego autem te cognovi : et hi cognoverunt, quia tu me misisti. | πατερ δικαιε και ο κοσμος σε ουκ εγνω εγω δε σε εγνων και ουτοι εγνωσαν οτι συ με απεστειλας |
| 26. | And I have made known thy name to them, and will make it known; that the love wherewith thou hast loved me, may be in them, and I in them. | Et notum feci eis nomen tuum, et notum faciam : ut dilectio, qua dilexisti me, in ipsis sit, et ego in ipsis. | και εγνωρισα αυτοις το ονομα σου και γνωρισω ινα η αγαπη ην ηγαπησας με εν αυτοις η καγω εν αυτοις |

17:20–23
20. Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
21. That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
22. And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:
23. I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one: and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
AUGUSTINE. (Tr. cix) When our Lord had prayed for His disciples, whom He named also Apostles, He added a prayer for all others who should believe on Him; Neither pray I for these alone, but for all others who shall believe on Me through their word.
CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxii) Another ground of consolation to them, that they were to be the cause of the salvation of others.
AUGUSTINE. (Tr. cix) All, i. e. not only those who were then alive, but those who were to be born; not those only who heard the Apostles themselves, but us who were born long after their death. We have all believed in Christ through their word: for they first heard that word from Christ, and then preached it to others, and so it has come down, and will go down to all posterity. We may see that in this prayer there are some disciples whom He does not pray for; for those, i. e. who were neither with Him at the time, nor were about to believe on Him afterwards through the Apostles’ word, but believed already. Was Nathanael with Him then, or Joseph of Arimathea, and many others, who, John says, believed on Him? I do not mention old Simeon, or Anna the prophetess, Zacharias, Elisabeth, or John the Baptist; for it might be answered that it was not necessary to pray for dead persons, such as these who departed with such rich merits. With respect to the former then we must understand that they did not yet believe in Him, as He wished, but that after His resurrection, when the Apostles were taught and strengthened by the Holy Spirit, they attained to a right faith. The case of Paul however still remains, An Apostle not of men, or by men; (Gal. 1:1) and that of the robber, who believed when even the teachers themselves of the faith fell away. We must understand then, their word, to mean the word of faith itself which they preached to the world; it being called their word, because it was preached in the first instance and principally by them; for it was being preached by them, when Paul received it by revelation from Jesus Christ Himself. And in this sense the robber too believed their word. Wherefore in this prayer the Redeemer prays for all whom He redeemed, both present and to come. And then follows the thing itself which He prays for, That they all may be one. He asks that for all, which he asked above for the disciples; that all both we and they may be one.
CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxii) And with this prayer for unanimity, He concludes His prayer; and then begins a discourse on the same subject: A new commandment I give unto you, that ye love one another.
HILARY. (vii de Trin) And this unity is recommended by the great example of unity: As Thou, Father, art in Me, and I in Thee, that they also may be one in Us, i. e. that as the Father is in the Son, and the Son in the Father, so, after the likeness of this unity, all may be one in the Father and in the Son.
CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxii) This as again does not express perfect likeness, but only likeness as far as it was possible in men; as when He saith, Be ye merciful, even as your Father, which is in heaven, is merciful. (Luke 6:36)
AUGUSTINE. (Tr. cx) We must particularly observe here, that our Lord did not say, that we may be all one, but that they may be all one, as Thou, Father, in Me, and I in Thee, are one, understood. For the Father is so in the Son, that They are one, because They are of one substance; but we can be one in Them, but not with Them; because we and They are not of one substance. They are in us, and we in Them, so as that They are one in Their nature, we one in ours. They are in us, as God is in the temple; we in Them, as the creature is in its Creator. Wherefore He adds, in Us, to shew, that our being made one by charity, is to be attributed to the grace of God, not to ourselves.
AUGUSTINE. (iv. de. Trin. c. ix) Or that in ourselves we cannot be one, severed from each other by diverse pleasures, and lusts, and the pollution of sin, from which we must be cleansed by a Mediator, in order to be one in Him.
HILARY. (viii. de Trin) Heretics endeavouring to get over the words, I and My Father are one, as a proving unity of nature, and to reduce them to mean a unity simply of natural love, and agreement of will, bring forwards these words of our Lord’s as an example of this kind of unity: That they may be all one, as Thou, Father, art in Me, and I in Thee. But though impiety can cheat its own understanding, it cannot alter the meaning1 of the words themselves. For they who are born again of a nature that gives unity in life eternal, they cease to be one in will merely, acquiring the same nature by their regeneration: but the Father and Son alone are properly one, because God, only-begotten of God, can only exist in that nature from which He is derived.
AUGUSTINE. (Tr. cx) But why does He say, That the world may believe that Thou hast sent Me? Will the world believe when we shall all be one in the Father and the Son? Is not this unity that peace eternal, which is the reward of faith, rather than faith itself? For though in this life all of us who hold in the same common faith are one, yet even this unity is not a means to belief, but the consequence of it. What means then, That all may be one, that the world may believe? He prays for the world when He says, Neither pray I for these alone, but for all those who shall believe on Me through their word. Whereby it appears that He does not make this unity the cause of the world believing, but prays that the world may believe, as He prays that they all may be one. The meaning will be clearer if we always put in the word ask; I ask that they all may be one; I ask that they may be one in Us; I ask that the world may believe that Thou hast sent Me.
HILARY. (viii. de Trin) Or, the world will believe that the Son is sent from the Father, for that reason, viz. because all who believe in Him are one in the Father and the Son.
CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxii) For there is no scandal so great as division, whereas unity amongst believers is a great argument for believing; as He said at the beginning of His discourse, By this shall all men know that ye are My disciples, if ye have love one to another. For if they quarrel, they will not be looked on as the disciples of a peacemaking Master. And I, He saith, not being a peacemaker, they will not acknowledge Me as sent from God.
AUGUSTINE. (Tr. cx) Then our Saviour, Who, by praying to the Father, shewed Himself to be man, now shews that, being God with the Father, He doth what He prays for: And the glory which Thou gavest Me, I have given them. What glory, but immortality, which human nature was about to receive in Him? For that which was to be by unchangeable predestination, though future, He expresses by the past tense. That glory of immortality, which He says was given Him by the Father, we must understand He gave Himself also. For when the Son is silent of His own cooperation in the Father’s work, He shews His humility: when He is silent of the Father’s cooperation in His work, He shews His equality. In this way here He neither disconnects Himself with the Father’s work, when He says, The glory which Thou gavest Me, nor the Father with His work, when He says, I have given them. But as He was pleased by prayer to the Father to obtain that all might be one, so now He is pleased to effect the same by His own gift; for He continues, That all may be one, even as We are one.
CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxii. 2) By glory, He means miracles, and doctrines, and unity; which latter is the greater glory. For all who believed through the Apostles are one. If any separated, it was owing to men’s own carelessness; not but that our Lord anticipates this happening.
HILARY. (viii. de Trin) By this giving and receiving of honour, then, all are one. But I do not yet apprehend in what way this makes all one. Our Lord, however, explains the gradation and order in the consummating of this unity, when He adds, I in them, and Thou in Me; so that inasmuch as He was in the Father by His divine nature, we in Him by His incarnation, and He again in us by the mystery of the sacrament, a perfect union by means of a Mediator was established.
CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxii) Elsewhere1 He says of Himself and the Father, We will come and make Our abode with Him; by the mention of two persons, stopping the mouths of the Sabellians. Here by saying that the Father comes to the disciples through Him, He refutes the notion of the Arians.
AUGUSTINE. (Tr. cx. 4) Nor is this said, however, as if to mean that the Father was not in us, or we in the Father. He only means to say, that He is Mediator between God and man. And what He adds, That they may be made perfect in one, shews that the reconciliation made by this Mediator, was carried on even to the enjoyment of everlasting blessedness. So what follows, That the world may know that Thou hast sent Me, must not be taken to mean the same as the words just above, That the world may believe. For as long as we believe what we do not see, we are not yet made perfect, as we shall be when we have merited to see what we believe. So that when He speaks of their being made perfect, we are to understand such a knowledge as shall be by sight, not such as is by faith. These that believe are the world, not a permanent enemy, but changed from an enemy to a friend; as it follows: And hast loved them, as Thou hast loved Me. The Father loves us in the Son, because He elected us in Him. These words do not prove that we are equal to the Only Begotten Son; for this mode of expression, as one thing so another, does not always signify equality. It sometimes only means, because one thing, therefore another. And this is its meaning here: Thou hast loved them, as Thou hast loved Me, i. e. Thou hast loved them, because Thou hast loved Me. There is no reason for God loving His members, but that He loves him. But since He hateth nothing that He hath made, who can adequately express how much He loves the members of His Only Begotten Son, and still more the Only Begotten Himself.
17:24–26
24. Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
25. O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
26. And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxii. 2) After He has said that many should believe on Him through them, and that they should obtain great glory, He then speaks of the crowns in store for them; Father, I will that they also whom Thou hast given Me, be with Me where I am.
AUGUSTINE. (Tr. cxi. 1) These are they whom He has received from the Father, whom He also chose out of the world; as He saith at the beginning of this prayer, Thou hast given Him power over all flesh, i. e. all mankind, That He should give eternal life to as many as Thou hast given Him. Wherein He shews that He had received power over all men, to deliver whom He would, and to condemn whom He would. Wherefore it is to all His members that He promises this reward, that where He is, they may be also. Nor can that but be done, which the Almighty Son saith that He wishes to the Almighty Father: for the Father and the Son have one will, which, if weakness prevent us from comprehending, piety must believe. Where I am: so far as pertains to the creature, He was made of the seed of David according to the flesh: He might say, Where I am, meaning where He was shortly to be, i. e. heaven. In heaven then, He promises us, we shall be. For thither was the form of a servant raised, which He had taken from the Virgin, and there placed on the right hand of God.
GREGORY. (Moral.) What means then what the Truth saith above, No man hath ascended into heaven, but He that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven. (John 3:13) Yet here is no discrepancy, for our Lord being the Head of His members, the reprobates excluded, He is alone with us. And therefore, we making one with Him, whence He came alone in Himself, thither He returns alone in us.
AUGUSTINE. (Tr. cxi) But as respects the form of God, wherein He is equal to the Father, if we understand these words, that they may be with Me where I am, with reference to that, then away with all bodily ideas, and enquire not where the Son, Who is equal to the Father, is: for no one hath discovered where He is not. Wherefore it was not enough for Him to say, I will that they may be where I am, but He adds, with Me. For to be with Him is the great good: even the miserable can be where He is, but only the happy can be with Him. And as in the ease of the visible, though very different be whatever example we take, a blind man will serve for one, as a blind man though He is where the light is, yet is not himself with the light, but is absent from it in its presence, so not only the unbelieving, but the believing, though they cannot be where Christ is not, yet are not themselves with Christ by sight: by faith we cannot doubt but that a believer is with Christ. But here He is speaking of that sight wherein we shall see Him as He is; as He adds, That they may behold My glory, which Thou hast given Me. That they may behold, He says, not, that they may believe. It is the reward of faith which He speaks of, not faith itself.
CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxii) He saith not, that they may partake of My glory, but, that they may behold, intimating that the rest there is to see the Son of God. The Father gave Him glory, when He begat Him.
AUGUSTINE. (Tr. cxi. 3) When then we shall have seen the glory which the Father gave the Son, though by this glory we do not understand here, that which He gave to the equal Son when He begat Him, but that which He gave to the Son of man, after His crucifixion; then shall the judgment be, then shall the wicked be taken away, that he see not the glory of the Lord: what glory but that whereby He is God? If then we take their words, That they may be with Me where I am, to be spoken by Him as Son of God, in that case they must have a higher meaning, viz. that we shall be in the Father with Christ. As He immediately adds, That they may see My glory which Thou hast given Me; and then, Which Thou gavest Me before the foundation of the world. For in Him He loved us before the foundation of the world, and then predestined what He should do at the end of the world.
BEDE. That which He calls glory then is the love wherewith He was loved with the Father before the foundation of the world. And in that glory He loved us too before the foundation of the world.
THEOPHYLACT. After then that He had prayed for believers, and promised them so many good things, another prayer follows worthy of His mercy and benignity: O righteous Father, the world hath not known Thee; as if to say, I would wish that all men obtained these good things, which I have asked for the believing. But inasmuch as they have not known Thee, they shall not obtain the glory and crown.
CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxii) He says this as if He were troubled at the thought, that they should be unwilling to know One so just and good. And whereas the Jews had said, that they knew God, and He knew Him not: He on the contrary says, But I have known Thee, and these have known that Thou hast sent Me, and I have declared unto them Thy name, and will declare1 it, by giving them perfect knowledge through the Holy Ghost. When they have learned what Thou art, they will know that I am not separate from Thee, but Thine own Son greatly beloved, and joined to Thee. This I have told them, that I might receive them, and that they who believe this aright, shall preserve their faith and love toward Me entire; and I will abide in them: That the love wherewith Thou hast loved Me may be in them, and I in them.
AUGUSTINE. (Tr. cxi. 5) Or thus; What is to know Him, but eternal life, which He gave not to a condemned but to a reconciled world? For this reason the world hath not known Thee; because Thou art just, and hast punished them with this ignorance of Thee, in reward for their misdeeds. And for this reason the reconciled world knows Thee, because Thou art merciful, and hast vouchsafed this knowledge, not in consequence of their merits, but of thy grace. It follows: But I have known Thee. He is God the fountain of grace by nature, man of the Holy Ghost and Virgin by grace ineffable. Then because the grace of God is through Jesus Christ, He says, And they have known Me, i. e. the reconciled world have known Me, by grace, forasmuch as Thou hast sent Me. And I have made known Thy name to them by faith, and will make it known by sight: that the love wherewith Thou hast loved Me may be in them. (2 Tim. 4:7) The Apostle uses a like phrase, I have fought a good fight, by a good fight being the more common form. The love wherewith the Father loveth the Son in us, can only be in us because we are His members, and we are loved in Him when He is loved wholly, i. e. both head and body. And therefore He adds, And I in them; He is in us, as in His temple, we in Him as our Head.
Catena Aurea John 17
Saint Bernard of Clairvaux's Story
Man of the century! Woman of the century! You see such terms applied to so many today—“golfer of the century,” “composer of the century,” “right tackle of the century”—that the line no longer has any punch. But Western Europe’s “man of the twelfth century,” without doubt or controversy, had to be Bernard of Clairvaux. Adviser of popes, preacher of the Second Crusade, defender of the faith, healer of a schism, reformer of a monastic Order, Scripture scholar, theologian, and eloquent preacher: any one of these titles would distinguish an ordinary man. Yet Bernard was all of these—and he still retained a burning desire to return to the hidden monastic life of his younger days.
In the year 1111, at the age of 20, Bernard left his home to join the monastic community of Citeaux. His five brothers, two uncles, and some 30 young friends followed him into the monastery. Within four years, a dying community had recovered enough vitality to establish a new house in the nearby valley of Wormwoods, with Bernard as abbot. The zealous young man was quite demanding, though more on himself than others. A slight breakdown of health taught him to be more patient and understanding. The valley was soon renamed Clairvaux, the valley of light.
His ability as arbitrator and counselor became widely known. More and more he was lured away from the monastery to settle long-standing disputes. On several of these occasions, he apparently stepped on some sensitive toes in Rome. Bernard was completely dedicated to the primacy of the Roman See. But to a letter of warning from Rome, he replied that the good fathers in Rome had enough to do to keep the Church in one piece. If any matters arose that warranted their interest, he would be the first to let them know.
Shortly thereafter it was Bernard who intervened in a full-blown schism and settled it in favor of the Roman pontiff against the antipope.
The Holy See prevailed on Bernard to preach the Second Crusade throughout Europe. His eloquence was so overwhelming that a great army was assembled and the success of the crusade seemed assured. The ideals of the men and their leaders, however, were not those of Abbot Bernard, and the project ended as a complete military and moral disaster.
Bernard felt responsible in some way for the degenerative effects of the crusade. This heavy burden possibly hastened his death, which came August 20, 1153.
Reflection
Bernard’s life in the Church was more active than we can imagine possible today. His efforts produced far-reaching results. But he knew that they would have availed little without the many hours of prayer and contemplation that brought him strength and heavenly direction. His life was characterized by a deep devotion to the Blessed Mother. His sermons and books about Mary are still the standard of Marian theology.
Ad Majorem Dei Gloriam (To the Greater Glory of God)
From: Ezekiel 43:1-7ab
The glory of the Lord filling the temple
------------------------------------------------------
[1] Afterward he brought me to the gate, the gate facing east. [2] And behold, the glory of the God of Israel came from the east; and the sound of his coming was like the sound of many waters, and the earth shone with his glory. And the vision I saw was like the vision which I had seen when he came to destroy the city, and like the vision which I had seen by the river Chebar; and I fell upon my face. [4] As the glory of the Lord entered the temple by the gate facing east, [5] the Spirit lifted me up, and brought me into the inner court; and behold, the glory of the Lord filled the temple.
[6] While the man was standing beside me, I heard one speaking to me out of the temple; [7] and he said to me, "Son of man, this is the place of my throne and the place of the soles of my feet, where I will dwell in the midst of the people of Israel for ever.
***************************************************************************
Commentary:
43:1-42. This is the climax of the vision: "the glory of the Lord entered the temple by the gate facing east" (v. 4), that is, by the same route it took when it left the temple and the city (cf. 10:19; 11:22-23). The renewal of the temple and the re-habilitation of the people have been completed -- so much so that there will never again be any defilement (vv. 7-9).
"I will dwell in their midst for ever" (v. 9). The presence of God is a guarantee of safety and effectiveness. Our Lord promised his disciples that he would he with them until the end of time (cf. Mt 28:20), and the Church develops in the world thanks to the presence of Jesus and the help of the Holy Spirit. "The God we seek is never far from us, because he dwells within us if we are worthy of his presence. He lives in us as the soul inhabits the body, as long as we are holy members of his Body and dead to sin. Then he will truly dwell among us" (St Columbanus, Instructiones, 1, 3).
Vices of the Scribes and Pharisees
----------------------------------
[1] Then said Jesus to the crowds and to His disciples, [2] "The scribes and the Pharisees sit on Moses' seat; [3] so practice and observe whatever they tell you, but not what they do; for they preach, but do not practice. [4] They bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with their finger. [5] They do all their deeds to be seen by men; for they make their phylacteries broad and their fringes long, [6] and they love the place of honor at feasts and the best seats in the synagogues, [7] and salutations in the market places, and being called rabbi by men. [8] But you are not to be called rabbi, for you have one teacher, and you are all brethren. [9] And call no man your father on earth, for you have one Father, who is in Heaven. [10] Neither be called masters, for you have one master, the Christ. [11] He who is greatest among you shall be your servant; [12] whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted."
***********************************************************************
Commentary:
1-39. Throughout this chapter Jesus severely criticizes the scribes and Pharisees and demonstrates the sorrow and compassion He feels towards the ordinary mass of the people, who have been ill-used, "harassed and helpless, like sheep without a shepherd" (Matthew 9:36). His address may be divided into three parts: in the first (verses 1-12) He identifies their principal vices and corrupt practices; in the second (verses 13-36) He confronts them and speaks His famous "woes", which in effect are the reverse of the Beatitudes He preached in Chapter 5: no one can enter the Kingdom of Heaven--no one can escape condemnation to the flames--unless he changes his attitude and behavior; in the third part (verses 37-39) He weeps over Jerusalem, so grieved is He by the evils into which the blind pride and hardheartedness of the scribes and Pharisees have misled the people.
2-3. Moses passed on to the people the Law received from God. The scribes, who for the most part sided with the Pharisees, had the function of educating the people in the Law of Moses; that is why they were said to "sit on Moses' seat". Our Lord recognized that the scribes and Pharisees did have authority to teach the Law; but He warns the people and His disciples to be sure to distinguish the Law as read out and taught in the synagogues from the practical interpretations of the Law to be seen in their leaders' lifestyles. Some years later, St. Paul--a Pharisee like his father before him--faced his former colleagues with exactly the same kind of accusations as Jesus makes here: "You then who teach others, will you not teach yourself? While you preach against stealing, do you steal? You who say that one must not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law? For, as it is written, `The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you'" (Romans 2:21-24).
5. "Phylacteries": belts or bands carrying quotations from sacred Scripture which the Jews used to wear fastened to their arms or foreheads. To mark themselves out as more religiously observant than others, the Pharisees used to wear broader phylacteries. The fringes were light-blue stripes on the hems of cloaks; the Pharisees ostentatiously wore broader fringes.
8-10. Jesus comes to teach the truth; in fact, He is the Truth (John 14:6). As a teacher, therefore, He is absolutely unique and unparalleled. "The whole of Christ's life was a continual teaching: His silences, His miracles, His gestures, His prayer, His love for people, His special affection for the little and the poor, His acceptance of the total sacrifice on the cross for the redemption of the world, and His resurrection are the actualization of His word and the fulfillment of revelation. Hence for Christians the crucifix is one of the most sublime and popular images of Christ the Teacher.
"These considerations are in line with the great traditions of the Church and they all strengthen our fervor with regard to Christ, the Teacher who reveals God to man and man to himself, the Teacher who saves, sanctifies and guides, who lives, who speaks, rouses, moves, redresses, judges, forgives, and goes with us day by day on the path of history, the Teacher who comes and will come in glory" (John Paul II, "Catechesi Tradendae", 9).
11. The Pharisees were greedy for honor and recognition: our Lord insists that every form of authority, particularly in the context of religion, should be exercised as a form of service to others; it must not be used to indulge personal vanity or greed. "He who is the greatest among you shall be your servant".
12. A spirit of pride and ambition is incompatible with being a disciple of Christ. Here our Lord stresses the need for true humility, for anyone who is to follow Him. The verbs "will be humbled", "will be exalted" have "God" as their active agent. Along the same lines, St. James preaches that "God opposes the proud, but gives grace to the humble" (James 4:6). And in the "Magnificat", the Blessed Virgin explains that the Lord "has put down the mighty from their thrones, and exalted those of low degree [the humble]" (Luke 1:52).
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.