Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: fidelis
From: Luke 21:5-11

Discourse on the Destruction of Jerusalem and the End of the World
------------------------------------------------------------------
[5] And as some spoke of the temple, how it was adorned with noble stones and offerings, He (Jesus) said, [6] "As for these things which you see, the days will come when there shall not be left here one stone upon another that will not be thrown down." [7] And they asked Him, "Teacher, when will this be, and what will be the sign when this is about to take place?" [8] And He said, "Take heed that you are not led astray; for many will come in My name, saying, 'I am He!' and, 'The time is at hand!' Do not go after them. [9] And when you hear of wars and tumults, do not be terrified; for this must first take place, but the end will not be at once."

[10] Then He said to them, "Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; [11] there will be great earthquakes, and in various places famines and pestilences; and there will be terrors and great signs from heaven."

***********************************************************************
Commentary:

5-36. The disciples are in awe of the magnificence of the temple, and Jesus uses the occasion to give a long discourse, known as the "eschatological discourse" because it has to do with the last days of the world. The account given here is very similar to those in the other Synoptic Gospels (cf. Mt 24:1-51; Mk 13:1-37). The discourse deals with three inter-connected subjects--the destruction of Jerusalem (which took place some forty years later), the end of the world, and the second coming of Christ in glory and majesty. Jesus, who also predicts here the persecution of the Church will experience, exhorts His disciples to be patient, to pray and be watchful.

Our Lord speaks here in the style and language of prophecy, using images taken from the Old Testament; also, in this discourse prophecies which are going to be fulfilled very soon are mixed in with others which have to do with the end of the world. It is not our Lord's intention to satisfy people's curiosity about future events, but to protect them from being discouraged and scandalized about what is going to happen in the days immediately ahead. This explains why He exhorts them: "Take heed that you are not led astray" (v. 8); "do not be tempted" (v. 9); "watch at all times" (v. 34).

8. On hearing that Jerusalem is going to be destroyed, the disciples ask what sign will be given as a warning of these events (vv. 5-7). Jesus answers by telling them "not to be led astray," that is to say, not to expect any warning; not to be misled by false prophets; to stay faithful to Him. These false prophets will come along claiming to be the Messiah ("I am He!"). Our Lord's reply in fact refers to two events which in the Jewish mind were interrelated--the destruction of the Holy City and the end of the world. This is why He goes on to speak of both events and implies that there will be a long gap between the two; the destruction of the temple and of Jerusalem are a kind of sign or symbol of the catastrophes which will mark the end of the world.

9-11. Our Lord does not want His disciples to confuse just any catastrophe--famine, earthquake, war--or even persecution with the signals of the end of the world. He exhorts them quite clearly: "Do not be tempted," because although all these has to happen, "the end will not be at once;" in spite of the difficulties of all kinds the Gospel will spread to the ends of the earth. Difficulties should not paralyze the preaching of the faith.

Source: Daily Word for Reflection—Navarre Bible Commentary

9 posted on 11/23/2021 4:54:18 AM PST by fidelis (Ecce Crucem Domini! Fugite partes adversae! Vicit Leo de tribu Juda, Radix David! Alleluia! )
[ Post Reply | Private Reply | To 8 | View Replies ]


To: fidelis
Luke
 English: Douay-RheimsLatin: Vulgata ClementinaGreek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
 Luke 21
5And some saying of the temple, that it was adorned with goodly stones and gifts, he said: Et quibusdam dicentibus de templo quod bonis lapidibus et donis ornatum esset, dixit :και τινων λεγοντων περι του ιερου οτι λιθοις καλοις και αναθημασιν κεκοσμηται ειπεν
6These things which you see, the days will come in which there shall not be left a stone upon a stone that shall not be thrown down. Hæc quæ videtis, venient dies in quibus non relinquetur lapis super lapidem, qui non destruatur.ταυτα α θεωρειτε ελευσονται ημεραι εν αις ουκ αφεθησεται λιθος επι λιθω ος ου καταλυθησεται
7And they asked him, saying: Master, when shall these things be? and what shall be the sign when they shall begin to come to pass? Interrogaverunt autem illum, dicentes : Præceptor, quando hæc erunt, et quod signum cum fieri incipient ?επηρωτησαν δε αυτον λεγοντες διδασκαλε ποτε ουν ταυτα εσται και τι το σημειον οταν μελλη ταυτα γινεσθαι
8Who said: Take heed you be not seduced; for many will come in my name, saying, I am he; and the time is at hand: go ye not therefore after them. Qui dixit : Videte ne seducamini : multi enim venient in nomine meo, dicentes quia ego sum : et tempus appropinquavit : nolite ergo ire post eos.ο δε ειπεν βλεπετε μη πλανηθητε πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες οτι εγω ειμι και ο καιρος ηγγικεν μη ουν πορευθητε οπισω αυτων
9And when you shall hear of wars and seditions, be not terrified: these things must first come to pass; but the end is not yet presently. Cum autem audieritis prælia et seditiones, nolite terreri : oportet primum hæc fieri, sed nondum statim finis.οταν δε ακουσητε πολεμους και ακαταστασιας μη πτοηθητε δει γαρ ταυτα γενεσθαι πρωτον αλλ ουκ ευθεως το τελος
10Then he said to them: Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom. Tunc dicebat illis : Surget gens contra gentem, et regnum adversus regnum.τοτε ελεγεν αυτοις εγερθησεται εθνος επι εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν
11And there shall be great earthquakes in divers places, and pestilences, and famines, and terrors from heaven; and there shall be great signs. Et terræmotus magni erunt per loca, et pestilentiæ, et fames, terroresque de cælo, et signa magna erunt.σεισμοι τε μεγαλοι κατα τοπους και λιμοι και λοιμοι εσονται φοβητρα τε και σημεια απ ουρανου μεγαλα εσται

10 posted on 11/23/2021 5:30:34 AM PST by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 9 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson