Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: annalex
Mark
 English: Douay-RheimsLatin: Vulgata ClementinaGreek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
 Mark 11
1And when they were drawing near to Jerusalem and to Bethania at the mount of Olives, he sendeth two of his disciples,et cum adpropinquarent Hierosolymae et Bethaniae ad montem Olivarum mittit duos ex discipulis suisκαι οτε εγγιζουσιν εις ιερουσαλημ εις βηθφαγη και βηθανιαν προς το ορος των ελαιων αποστελλει δυο των μαθητων αυτου
2And saith to them: Go into the village that is over against you, and immediately at your coming in thither, you shall find a colt tied, upon which no man yet hath sat: loose him, and bring him.et ait illis ite in castellum quod est contra vos et statim introeuntes illuc invenietis pullum ligatum super quem nemo adhuc hominum sedit solvite illum et adduciteκαι λεγει αυτοις υπαγετε εις την κωμην την κατεναντι υμων και ευθεως εισπορευομενοι εις αυτην ευρησετε πωλον δεδεμενον εφ ον ουδεις ανθρωπων κεκαθικεν λυσαντες αυτον αγαγετε
3And if any man shall say to you, What are you doing? say ye that the Lord hath need of him: and immediately he will let him come hither.et si quis vobis dixerit quid facitis dicite quia Domino necessarius est et continuo illum dimittet hucκαι εαν τις υμιν ειπη τι ποιειτε τουτο ειπατε οτι ο κυριος αυτου χρειαν εχει και ευθεως αυτον αποστελει ωδε
4And going their way, they found the colt tied before the gate without, in the meeting of two ways: and they loose him.et abeuntes invenerunt pullum ligatum ante ianuam foris in bivio et solvunt eumαπηλθον δε και ευρον τον πωλον δεδεμενον προς την θυραν εξω επι του αμφοδου και λυουσιν αυτον
5And some of them that stood there, said to them: What do you loosing the colt?et quidam de illic stantibus dicebant illis quid facitis solventes pullumκαι τινες των εκει εστηκοτων ελεγον αυτοις τι ποιειτε λυοντες τον πωλον
6Who said to them as Jesus had commanded them; and they let him go with them.qui dixerunt eis sicut praeceperat illis Iesus et dimiserunt eisοι δε ειπον αυτοις καθως ενετειλατο ο ιησους και αφηκαν αυτους
7And they brought the colt to Jesus; and they lay their garments on him, and he sat upon him.et duxerunt pullum ad Iesum et inponunt illi vestimenta sua et sedit super eoκαι ηγαγον τον πωλον προς τον ιησουν και επεβαλον αυτω τα ιματια αυτων και εκαθισεν επ αυτω
8And many spread their garments in the way: and others cut down boughs from the trees, and strewed them in the way.multi autem vestimenta sua straverunt in via alii autem frondes caedebant de arboribus et sternebant in viaπολλοι δε τα ιματια αυτων εστρωσαν εις την οδον αλλοι δε στοιβαδας εκοπτον εκ των δενδρων και εστρωννυον εις την οδον
9And they that went before and they that followed, cried, saying: Hosanna, blessed is he that cometh in the name of the Lord. et qui praeibant et qui sequebantur clamabant dicentes osanna benedictus qui venit in nomine Dominiκαι οι προαγοντες και οι ακολουθουντες εκραζον λεγοντες ωσαννα ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου
10Blessed be the kingdom of our father David that cometh: Hosanna in the highest.benedictum quod venit regnum patris nostri David osanna in excelsisευλογημενη η ερχομενη βασιλεια εν ονοματι κυριου του πατρος ημων δαβιδ ωσαννα εν τοις υψιστοις

5 posted on 03/28/2021 5:26:08 AM PDT by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]


To: annalex


Entry into Jerusalem

Duccio di Buoninsegna

1308-11
Tempera on wood, 100 x 57 cm
Museo dell'Opera del Duomo, Siena

6 posted on 03/28/2021 5:26:40 AM PDT by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 5 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson