"15 Fashion a breastpiece for making decisionsthe work of skilled hands. Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen. 16 It is to be squarea span long and a span wideand folded double. 17 Then mount four rows of precious stones on it. The first row shall be carnelian, chrysolite and beryl; 18 the second row shall be turquoise, lapis lazuli and emerald; 19 the third row shall be jacinth, agate and amethyst; 20 the fourth row shall be topaz, onyx and jasper. Mount them in gold filigree settings. 21 There are to be twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes." Exodus 28
It's indeed doubtful whether Aaron could have dressed like that, as you point out. I suppose it's conceivable--Moses might have sent word down.
Glad you're paying close attention--there have been several such timing errors, and one rather astonishing translation fiasco. But unless it's doctrinally significant I'll generally post it, sometimes with a note.
As Moses’ ancestors are fond of saying, I’m just being a nudnik.
Which reminds me of a joke. Do you know the difference between a shlamiel, a shlamazal, and a nudnik?
In a restaurant, a shlamiel of a waiter dumps a bowl of soup on a shlamazal diner. The nudnik asks, Hey, what kind of soup is that?
Keep up the art!