I didn't want to let this one slip by without comment. For a person who prides himself on his scholarship and honesty, I was frankly surprised to see your accusation against Luther that you MUST know by now, at least, is simply untrue. How many times will this old falsehood be disputed before FRoman Catholics finally let it sink in? Luther "cut" NO books from the New Testament canon. NOT A ONE. Here is an excellent source for that: https://web.archive.org/web/20140803220107/http://tquid.sharpens.org/Luther_%20canon.htm
As for him changing "scripture at will to serve his purposes", that is also a misleading statement - one that has also been disputed multiple times here. He translated from Greek to common German for his German Bible. He freely admits that he used the word "allein" (English 'alone') to Romans 3:28 and that it was because that was what the context required. He was far from alone in that and this can also be studied HERE.
If I were being petty, I might have a space on my profile page where I note the lies I have caught anti-Protestant Catholics telling on these threads, but I'm not that kind of person. I only hope to educate those who are genuinely seeking to know the truth and I try to do so to the best of my ability with gentleness and respect out of obedience to my Lord and Savior. Just as I cannot know the true depth of your spiritual wealth, so can you not know what is in the hearts of those who differ with you. You ought to leave the judgment up to Almighty God instead of insulting people who are your brothers and sisters in the Lord.
BB: (Luther) translated from Greek to common German for his German Bible.
Just remarking here that as far as the NT is concerned, Luther translated from the Byzantine/Majority Greek Textform collated by the Catholic priest Desiderius Erasmus, who found Jerome's Vulgate in such error that it was not satisfactory for re-translating from it into other Gentile languages. Yet the Erasmian Textus Receptus did include the final verses of Mark, the John 8 story of the woman taken in adultery, and even the 1 John 5:7 comma (Erasmus translated it back from the Vulgate, though it was not in his Greek manuscripts, and reluctantly included it for the sake of getting the text published in a timely fashion). If by occasion Luther chose not to include the uninspired apocryphal books found in the Catholic Bible, so much the better.
Erasmus, not Luther, is counted as the father of the Reformation through his supply of a well-researched Greek text. The Spanish Reina-Valera Bible also came from his work, as did the English Crown-authorized Bible and its Tyndale-sourced predecessors.