Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: G Larry; SeekAndFind

.
>> “Well, except for when they don’t” <<

They don’t when they can’t!

One cannot take a cultural idiom literally.

All of Yeshua’s words at the last supper were culturally idiomatic. When he said that he wouldn’t partake of the cup again until we meet for the wedding feast, it was clear that the cup was in no way blood.

There will be no blood present on the sea of glass mingled with fire.
.


66 posted on 11/30/2016 4:53:48 PM PST by editor-surveyor (Freepers: Not as smart as I'd hoped they'd be)
[ Post Reply | Private Reply | To 55 | View Replies ]


To: editor-surveyor
Oh really? How can you receive a "cultural idiom" unworthily? "Therefore whosoever shall eat this bread, or drink the chalice of the Lord unworthily, shall be guilty of the body and of the blood of the Lord... not discerning the body of the Lord" (1 Corinthians 11, 27‑29). If Christ is only metaphorically present in the Eucharist, communicating unworthily offends indeed His person but not His body and blood. This is confirmed by what the Apostle said earlier: "The chalice of benediction... is it not the communication of the blood of Christ? And the bread, which we break, is it not the partaking of the body of the Lord?" (1 Cor 10:16).  We cannot communicate in the body and in the blood of Christ in the Eucharist unless they are really there.
169 posted on 12/01/2016 5:42:10 AM PST by G Larry (America has the opportunity to return to God.)
[ Post Reply | Private Reply | To 66 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson