Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: Morgana

In the original Greek, the passage can be translated four possible ways:

1) Husband of (a) wife
2) Husband of (a certain) wife
3) Husband of (only one) wife
4) Husband of (at least one) wife

#1 would mean that they be married
#2 would not make sense
#3 would mean that they never remarry after divorce
#4 would mean that they were at least married once and possibly have more than one wife either by marriage then death or possibly polygamy


11 posted on 02/02/2015 5:23:07 AM PST by taxcontrol
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]


To: taxcontrol
>>In the original Greek, the passage can be translated four possible ways:<<

Here's the words in order from the Greek.

1 Timothy 3:2 it behoves therefore the overseer above reproach to be of one wife the husband sober self-controlled respectable hospitable able to teach

I think that eliminates your points 2 and 4.

The passage goes on to say.

1 Timothy 3:4 his own household well managing children having in submission with all dignity

Is there some scenario whereby Catholics can insert their unmarried celibate priests into that?

19 posted on 02/02/2015 10:00:19 AM PST by CynicalBear (For I decided to know nothing among you except Jesus)
[ Post Reply | Private Reply | To 11 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson