"μενουνγε" is indeed used to correct someone's opinion or speech in all these passages. That is exactly what Jesus did for the woman who venerated Mary: he corrected her prayer by broadening it; he did not negate it.
Let us pray. O Mary ever virgin show us Thy Son Jesus. Glory be to Thee and all the saints with Thee. In the name of the Father, and of the Son, and the Holy Ghost, amen.
Your post 3386.....Jesus is correcting the woman. Not expanding what she said.
LOL I suppose the twisting of words comes natural.