In the LCMS Divine Service III, which is the block-chord old-fashioned version of the liturgy, it still is. In Divine Service I, which is the version used most commonly these days, the last couplet of the Sirsum Corda is translated, "Let us give thanks to the Lord our God/It is right to give Him thanks and praise," which seems to diminish the sense of lifting up one's heart in the previous couplet, but I play it each week anyway :-)
That's the translation used in American Catholic churches until the recent revisions.
In Spanish, it's "Es justo y necesario," "It is just and necessary."