Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: SeekAndFind

I like the NKJV translation. Kept the old, fixed the mistakes, and updated the language.


25 posted on 03/14/2014 9:42:02 AM PDT by Free Vulcan (Vote Republican! You can vote Democrat when you're dead...)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]


To: Free Vulcan
I agree. I prefer the NKJV to the KJV but ever since I sat down and read it I prefer the Douay-Rheims to either of them.

I also like what I've read from the Knox translation but haven't gotten one for myself to read all the way through yet.

71 posted on 03/14/2014 11:52:55 AM PDT by Rashputin (Jesus Christ doesn't evacuate His troops, He leads them to victory.)
[ Post Reply | Private Reply | To 25 | View Replies ]

To: Free Vulcan
>>>I like the NKJV translation. Kept the old, fixed the mistakes, and updated the language.<<<

I also have the old and new King James versions, and I have found a couple of "bugs" in the NKJV since obtaining it about six months ago: bugs that I consider significant in interpreting prophecy (which is already difficult enough.)

For example, both the New and old King James new testaments indicate that the covenant went to a single seed of Abraham, which is Christ:

"Now to Abraham and his seed were the promises made. He saith not, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed, which is Christ." (Gal 3:16 KJV)

"Now to Abraham and his Seed were the promises made. He does not say, “And to seeds,” as of many, but as of one, “And to your Seed,” who is Christ." (Gal 3:16 NKJV)

But in the old testament, the NKJV translators changed the "single" seed to a "plural," which make the interpretation more difficult, in my opinion:

" In the same day the Lord made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:" (Gen 15:18 KJV)

"On the same day the Lord made a covenant with Abram, saying: “To your descendants I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the River Euphrates— " (Gen 15:18 NKJV)

In Daniel 9:27, the NKJV completely changes the meaning of the passage:

"And he shall confirm the covenant with many for one week:…" (KJV)

"Then he shall confirm a covenant with many for one week;. . ." (NKJV)

In the old King James, verses 26 and 27 are tied together with the conjunction, "And," which means the verses can be read and interpreted in any order. In the New King James, which is tied together with the adverb, "Then," the verses must be read in consecutive order. As aforementioned, that completely changes the meaning of the prophecy.

For example, in the King James the passage could be read in a manner where it is understood that Messiah was "cut-off" in the "midst of the week." Not so with the New King James.

Philip

107 posted on 03/15/2014 8:37:55 AM PDT by PhilipFreneau
[ Post Reply | Private Reply | To 25 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson