An appeal to the Vulgate is silly though, since it actually doesn’t have tremendously different readings from translations today, save perhaps in a few instances, but a lot better than the Greek LXX which removes important Messianic prophecies. Thus I could still find “ye are saved by grace, through faith; and that not of yourselves, it is the gift of God. Not of works, lest any man should boast,” in Latin just as easily as I would in English or Spanish, and the Catholics would still hate us for saying it.
Eph 2:8 gratia enim estis salvati per fidem et hoc non ex vobis Dei enim donum est
Well, I attempt to avoid pejoratives with overtones towards people... that’s an important lesson the Lord has taught me. The less blaming (which is a synonym for blasphemy) the better the Lord will shine through. Try it, it works! Our enemy is not flesh and blood, it is Satan. And let our conversation be seasoned with grace. Grace. Not just unmerited favor, but the content of that favor. Also the warning that we shouldn’t be making railing accusations at Satan (and if not at Satan, then how much the more so the ‘puny’ humans). Basically the Lord takes care of damning. We might rebuke, we might even tell someone to get hence, but we don’t damn, we always hope for someone’s salvation till it’s too late. We are on one heavy duty salvation mission. Shine the light from God. It is more powerful than our military’s meanest laser weapons (to put it in modern terms).