Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: markomalley
Joseph, her Spouse???

I hope this politically correct genderlessness will be noticed and fixed quickly.

13 posted on 06/19/2013 9:37:31 AM PDT by heyheyhey
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]


To: heyheyhey

In Latin, spouse is either masculine or feminine as appropriate. The Latin in this case, Sponso, is distinct from Sponsa—nothing genderless about it. If you are emphasizing this distinction based on gender, you are right that in English you are better going to the non-latin derived term husband, which is, I understand, a compound word originally meaning “house bound.” On the other hand, there is much to be said in terms of capturing nuances to translating a word by a word that is derived from the original word. There is a long tradition of translating Sponso in connection with St. Joseph as spouse—for example in The Divine Praises. Reading politically correct genderlessness into it is a bit much.


14 posted on 06/19/2013 11:24:10 AM PDT by Hieronymus ( (It is terrible to contemplate how few politicians are hanged. --G.K. Chesterton))
[ Post Reply | Private Reply | To 13 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson