Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: Ruy Dias de Bivar

None of them are qualified to address the question that tripped you up.

Not one of them is a Hebrew scholar.

There is not one single english language Bible that got any cultural Hebrew or Torah issue correct. The gospels are a mess, and they couldn’t discern the difference between Tabernacles and Passover, causing a huge chronological error regarding the length of Yeshua’s ministery, stretching it to almost an extra year.


265 posted on 05/15/2013 7:06:01 PM PDT by editor-surveyor (Freepers: Not as smart as I'd hoped they'd be)
[ Post Reply | Private Reply | To 263 | View Replies ]


To: editor-surveyor

****None of them are qualified to address the question that tripped you up.

Not one of them is a Hebrew scholar.****

Let’s take the FIRST name on the list.

LANCELOT ANDREWS.

“But we are chiefly concerned to know what were his qualifications as a Translator of the Bible. He ever bore the character of “a right godly man,” and “a prodigious student.”

One competent judge speaks of him as “that great gulf of learning!” It was also said, that “the world wanted learning to know how learned this man was.” And a brave old chronicler remarks, that, such was his skill in all languages, especially the Oriental, that, had he been present at the confusion of tongues at Babel, he might have served as Interpreter-General!

0In his funeral sermon by Dr. Buckeridge, Bishop of Rochester, it is said that Dr. Andrews was conversant with fifteen languages.

HADRIAN SARAVIA

He is said, by Anthony Wood, to have been “educated in all kinds of literature in his younger days, especially in several languages.” It was his fortune to find friends and patrons among the great. Archbishop Whitgift, that stern suppressor of Puritanism, held him in high esteem, and made great use of his aid in conducting his share in the controversies of the time.

In particular the arch-prelate relied much on Br. Saravia’s “Hebrew learning” in his contests with Hugh Broughton, that stiff Puritan, whom Light-foot styles, “the great Albionean divine, renowned in many nations for rare skill in Salem’s and Athen’s tongues, and familiar acquaintance with all Rabbinical learning.” Thus the Prebendary of Westminster was accustomed to cross swords with no mean adversaries; and was, no doubt, thoroughly furnished with the knowledge necessary for a Bible translator.

Thomas Holland

One of his intimate associates and fellow translators; Dr. Kilby, preached his funeral sermon. In this sermon it is said of him, “that he had a wonderful knowledge of all the learned languages, and of all arts and sciences, both human and divine.

He was mighty in the Scriptures; and so familiarly acquainted with the Fathers, as if he himself had been one of them; and so versed in the Schoolmen, as if he were the Seraphic Doctor. He was, therefore, most worthy of the divinity-chair, which he filled about twenty years, with distinguished approbation and applause.

Miles Smith

He went through the Greek and Latin fathers, making his annotations on them all. He was well acquainted with the Rabbinical glosses and comments.

So expert was he in the Chaldee, Syriac, and Arabic, that were almost as familiar as his native tongue. “Hebrew he had at his fingers’ ends.” He was also much versed in history and general literature, and was fitly characterized by a brother bishop as “a very walking library.” All his books were written in his own hand, and in most elegant penmanship.

You can look up the others yourself and see what kind of scholars and translators they were.


269 posted on 05/15/2013 7:36:44 PM PDT by Ruy Dias de Bivar (When someone burns a cross on your lawn, the best firehose is an AK-47.)
[ Post Reply | Private Reply | To 265 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson