Posted on 06/23/2012 2:36:46 PM PDT by Salvation
It’s JohannesTag in Germany. We should all be out partying all night. “The Meistersingers of Nuremburg” is set on JohannesTag.
Our homeschool association has a “Hobbit Reading Club” going on, and we learned yesterday that Bilbo and the dwarves left Rivendell on “Midsummer Day,” which is actually the Feast of John the Baptist (the solstice, unadjusted for jiggers in the space-time continuum) not the actual middle of calendar summer, which would be in the first half of August.
I don’t understand why summer “starts” on the solstice, when it’s been hot for weeks. And winter “starting” in December. I suspect nerds are involved.
I don’t know which Office to post here, this being a vigil. Drop me a line and I’ll get to it tomorrow, or maybe Uncle Dave can post it.
It’s been cold and rainy here. Glad you have the heat.
Luke | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
Luke 1 |
|||
5. | There was in the days of Herod, the king of Judea, a certain priest named Zachary, of the course of Abia; and his wife was of the daughters of Aaron, and her name Elizabeth. | Fuit in diebus Herodis, regis Judææ, sacerdos quidam nomine Zacharias de vice Abia, et uxor illius de filiabus Aaron, et nomen ejus Elisabeth. | εγενετο εν ταις ημεραις ηρωδου του βασιλεως της ιουδαιας ιερευς τις ονοματι ζαχαριας εξ εφημεριας αβια και η γυνη αυτου εκ των θυγατερων ααρων και το ονομα αυτης ελισαβετ |
6. | And they were both just before God, walking in all the commandments and justifications of the Lord without blame. | Erant autem justi ambo ante Deum, incedentes in omnibus mandatis et justificationibus Domini sine querela. | ησαν δε δικαιοι αμφοτεροι ενωπιον του θεου πορευομενοι εν πασαις ταις εντολαις και δικαιωμασιν του κυριου αμεμπτοι |
7. | And they had no son, for that Elizabeth was barren, and they both were well advanced in years. | Et non erat illis filius, eo quod esset Elisabeth sterilis, et ambo processissent in diebus suis. | και ουκ ην αυτοις τεκνον καθοτι η ελισαβετ ην στειρα και αμφοτεροι προβεβηκοτες εν ταις ημεραις αυτων ησαν |
8. | And it came to pass, when he executed the priestly function in the order of his course before God, | Factum est autem, cum sacerdotio fungeretur in ordine vicis suæ ante Deum, | εγενετο δε εν τω ιερατευειν αυτον εν τη ταξει της εφημεριας αυτου εναντι του θεου |
9. | According to the custom of the priestly office, it was his lot to offer incense, going into the temple of the Lord. | secundum consuetudinem sacerdotii, sorte exiit ut incensum poneret, ingressus in templum Domini : | κατα το εθος της ιερατειας ελαχεν του θυμιασαι εισελθων εις τον ναον του κυριου |
10. | And all the multitude of the people was praying without, at the hour of incense. | et omnis multitudo populi erat orans foris hora incensi. | και παν το πληθος ην του λαου προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος |
11. | And there appeared to him an angel of the Lord, standing on the right side of the alter of incense. | Apparuit autem illi angelus Domini, stans a dextris altaris incensi. | ωφθη δε αυτω αγγελος κυριου εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος |
12. | And Zachary seeing him, was troubled, and fear fell upon him. | Et Zacharias turbatus est videns, et timor irruit super eum. | και εταραχθη ζαχαριας ιδων και φοβος επεπεσεν επ αυτον |
13. | But the angel said to him: Fear not, Zachary, for thy prayer is heard; and thy wife Elizabeth shall bear thee a son, and thou shalt call his name John: | Ait autem ad illum angelus : Ne timeas, Zacharia, quoniam exaudita est deprecatio tua : et uxor tua Elisabeth pariet tibi filium, et vocabis nomen ejus Joannem : | ειπεν δε προς αυτον ο αγγελος μη φοβου ζαχαρια διοτι εισηκουσθη η δεησις σου και η γυνη σου ελισαβετ γεννησει υιον σοι και καλεσεις το ονομα αυτου ιωαννην |
14. | And thou shalt have joy and gladness, and many shall rejoice in his nativity. | et erit gaudium tibi, et exsultatio, et multi in nativitate ejus gaudebunt : | και εσται χαρα σοι και αγαλλιασις και πολλοι επι τη γεννησει αυτου χαρησονται |
15. | For he shall be great before the Lord; and shall drink no wine nor strong drink: and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb. | erit enim magnus coram Domino : et vinum et siceram non bibet, et Spiritu Sancto replebitur adhuc ex utero matris suæ : | εσται γαρ μεγας ενωπιον [του] κυριου και οινον και σικερα ου μη πιη και πνευματος αγιου πλησθησεται ετι εκ κοιλιας μητρος αυτου |
16. | And he shall convert many of the children of Israel to the Lord their God. | et multos filiorum Israël convertet ad Dominum Deum ipsorum : | και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων |
17. | And he shall go before him in the spirit and power of Elias; that he may turn the hearts of the fathers unto the children, and the incredulous to the wisdom of the just, to prepare unto the Lord a perfect people. | et ipse præcedet ante illum in spiritu et virtute Eliæ : ut convertat corda patrum in filios, et incredulos ad prudentiam justorum, parare Domino plebem perfectam. | και αυτος προελευσεται ενωπιον αυτου εν πνευματι και δυναμει ηλιου επιστρεψαι καρδιας πατερων επι τεκνα και απειθεις εν φρονησει δικαιων ετοιμασαι κυριω λαον κατεσκευασμενον |
90s every day now, although early June was pleasant. We discussed the concept that summer in 1930s England was an improvement, as opposed to summer in Texas or Oklahoma which is kill yourself. (NC is better.)
From: Jeremiah 1:4-10
The Lord calls Jeremiah
*********************************************************************************************
Commentary:
1:1-19. The book of Jeremiah is a collection of the prophet’s oracles arranged
more by subject than in chronological order and interspersed with stories about
his life. The heading (vv. 1-3), as in most of the prophetical books, introduces the
prophet and tells when he lived. Then, as an introduction to the book, comes an
account of the call of Jeremiah (vv. 4-10) along with two visions that give a good
description of the man (vv. 11-12 and 13-19).
1:4-10. This account of the call of Jeremiah gives a very good idea of the myste-
rious nature of every divine call a call from all eternity and involving no merit on
the part of the person called, in which God makes known to a soul the why and
wherefore of his or her life. No one comes into being by accident, for everything
that happens is part of God’s providence (v. 5). God’s action in creating a person
is described graphically “formed” you in the womb a word used to describe
what a potter does when he models something in clay. The Lord “knew” Jere-
miah—a reference to his choosing him for a specific mission (cf. Amos 3:2; Rom
8:29); God has a plan for each person, and he endows each with talents that
equip him or her to put that plan into effect. The passage also talks of a “conse-
cration”, that is, the earmarking of a person or thing for the service of God. God’s
plan for someone, made before the person is born, emerges in due course, when
he or she is old enough to take on the assignments that God has been preparing
him for. Glossing this passage, St John Chrysostom, has God say this: “I am
the one who knit you together in your mother’s womb. Your life is not a work of
nature, nor the fruit of suffering. I am the origin and cause of all things: you should
obey and offer yourself to me,” and he adds: “It does not begin with I consecrated
you: first, I knew you; then I consecrated you. Thus is the original choice shown,
and after the original choice, the particular calling” (Fragmenta in Ieremiam, 1).
When the mystery of a person’s calling begins to be revealed, their initial reac-
tion can be one of fear, because they are very conscious of their limitations and
feel that they are not up to the tasks that the Lord entrusts them with. Jeremiah,
for example, argues that he is too young (v. 6). We do not know how old he was
at the time, for the word he uses to describe his age (na’ar) is imprecise. He
was probably only an adolescent (cf. Gen 37:2; 1 Sam 2:18; 3:1-21). In respon-
ding to a vocation, one needs to listen, above all, to God who calls, who never
leaves his chosen ones on their own, and who always gives them the wherewi-
thal to carry out the mission he is charging them with (vv. 7-8).
The Lord’s symbolic gesture of putting out his hand to touch Jeremiah’s mouth,
as if to fill it with divine words, is similar to other gestures found in accounts of
the calling of prophets (cf. Is 6:7; Ezek 2:8-3:3; Dan 10:16). It is to tell the man
not to be concerned: he can rest assured that God will give him the right words
to express himself. It is a promise similar to that made by Jesus to his disci-
ples: he assured them of the Holy Spirit’s help when the time came for them to
bear witness to him (cf. Mt 10:19-20).
The assignment given to Jeremiah implies a heavy responsibility; he will need
fortitude if he is to carry it out (v. 10). It involves in the first place doing destruc-
tive things (plucking up, breaking down, destroying and overthrowing) and only
then come constructive roles (building and planning). St Gregory the Great will
apply the same idea to the attention that is called for in the pastoral care of the
faithful: “One cannot build up if what disturbs the foundation has not been des-
troyed. In other words, the sweet words of good preaching are sown in vain if
the thorns of self-love have not first been plucked from the hearts of listeners”
(Regular pastoralis, 3, 34).
*********************************************************************************************
Source: “The Navarre Bible: Text and Commentaries”. Biblical text from the
Revised Standard Version and New Vulgate. Commentaries by members of
the Faculty of Theology, University of Navarre, Spain.
Published by Four Courts Press, Kill Lane, Blackrock, Co. Dublin, Ireland, and
by Scepter Publishers in the United States.
From: 1 Peter 1:8-12
Praise and Thanksgiving to God
*********************************************************************************************
Commentary:
3-12. This passage, a hymn of praise and gratitude to God, developing what is
proclaimed in v. 2, is more explicit about the action of each Person of the Bles-
sed Trinity: by making his choice of Christians, God the Father has destined us
to a marvellous heritage in heaven (vv. 3-5); to attain this we need to love and be-
lieve in Jesus Christ our Lord (vv. 6-9); the Holy Spirit, who earlier proclaimed sal-
vation by the mouth of the Old Testament prophets, is now, through those who
preach the Gospel, announcing that salvation has arrived (vv. 10-12).
3. God brought about the work of Redemption “by his great mercy”. For God,
who is rich in mercy, out of the great love with which he loved us, even when we
were dead through our trespasses, made us alive together with Christ” (Eph 2:
4-5). And just as the work of Creation is a manifestation of God’s omnipotence,
so his new Creation is an expression of his mercy (cf. “Summa Theologiae”, II-II,
q. 30, a. 4; cf. note on 2 Cor 5:17).
“Through the resurrection of Jesus Christ from the dead”: the resurrection of our
Lord marks the climax of his salvific work, for it assures men of their redemption
and their own resurrection. In its Easter liturgy the Church joyfully reminds of this:
“He is the true Lamb who took away the sins of the world. By dying he destroyed
our death; by rising he restored our life” (”Easter Preface”, I).
10-12. These verses of thanksgiving (vv. 3-12) end with a reference to the role of
the Holy Spirit in salvation: he acted in the Old Testament through the prophets
by announcing salvation, and now, through preachers of the Gospel, he reveals
that it has come about.
The passage is a clear acknowledgment of the unity and continuity of the Old
and New Testaments: in the Old the sufferings and subsequent glorification of
Christ are proclaimed, in such a way that “what the prophets predicted as future
events,” says St Thomas, “the Apostles preached as something which had come
true” (”Commentary on Eph” 2:4). “The economy of the Old Testament was deli-
berately orientated to prepare for and declare in prophecy the coming of Christ,
Redeemer of all men, and of the messianic Kingdom (cf. Lk 24:44; Jn 5:39; 1 Pet
1:10) [...]. God, the inspirer and author of the books of both Testaments, in his
wisdom has so brought it about that the New should be hidden in the Old and that
the Old should be made manifest in the New. For although Christ founded the New
Covenant in his blood (cf. Lk 22:20; 1 Cor 11:25), still the books of the Old Testa-
ment, all of them caught up into the Gospel message, attain and show forth their
full meaning in the New Testament (cf. Mt 5:17; Lk 24:27; Rom 16:25-26; 2 Cor
3:14-16) and in their turn, shed light on it and explain it” (Vatican II, “Dei Verbum”,
15-16).
These verses show the Holy Spirit’s role as cause and guide of the evangelizing
activity of the Church. In the early days of the spread of Christianity, as des-
cribed in Acts, the action of the third Person of the Blessed Trinity was palpable.
12. The Greek word translated at the end of this verse as “look” contains the
idea of bending over carefully in order to get a better look. This metaphor, then,
depicts the angels in heaven contemplating with joy the mystery of salvation. St
Francis de Sales, referring to this passage, exclaims: “Now in this complacency
we satiate our soul with delights in such a manner that we do not yet cease to
desire to be satiated [...]. The fruition of a thing which always contents never les-
sens, but is renewed and flourishes incessantly; it is ever agreeable, ever desira-
ble. The perpetual contentment of heavenly lovers produces a desire perpetually
content” (”Treatise on the Love of God”, 5, 3).
*********************************************************************************************
Source: “The Navarre Bible: Text and Commentaries”. Biblical text from the
Revised Standard Version and New Vulgate. Commentaries by members of
the Faculty of Theology, University of Navarre, Spain.
Published by Four Courts Press, Kill Lane, Blackrock, Co. Dublin, Ireland, and
by Scepter Publishers in the United States.
From: Luke 1:5-17
The Birth of John the Baptist Foretold
[8] Now while he was serving as priest before God when his division was on duty,
[9] according to the custom of the priesthood, it fell to him by lot to enter the tem-
ple of Lord and burn incense. [10] And the whole multitude of the people were pra-
ying outside at the hour of incense. [11] And there appeared to him an angel of
the Lord standing on the right side of the altar of incense. [12] And Zechariah was
troubled when he saw him, and fear fell upon him. [13] But the angel said to him,
“Do not be afraid, Zechariah, for your prayer is heard, and your wife Elizabeth will
bear you a son, and you shall call his name John. [14] And you will have joy and
gladness, and many will rejoice at his birth; [15] for he will be great before the
Lord, and he shall drink no wine nor strong drink, and he will be filled with the Ho-
ly Spirit, even from his mother’s womb. [16] And he will turn many of the sons of
Israel to the Lord their God, [17] and he will go before him in the spirit and power
of Elijah, to turn the hearts of the fathers to the children and the disobedient to
the wisdom of the just, to make ready for the Lord a people prepared.”
*********************************************************************************************
Commentary:
6. After referring to the noble ancestry of Zechariah and Elizabeth, the evangelist
now speaks of a higher type of nobility, the nobility of virtue: “Both were righteous
before God.” “For not everyone who is righteous in men’s eyes is righteous in
God’s; men have one way of seeing and God another; men see externals but
God sees into the heart. It can happen that someone seems righteous because
his virtue is false and is practiced to win people’s approval; but he is not virtuous
in God’s sight if his righteousness is not born of simplicity of soul but is only si-
mulated in order to appear good.
“Perfect praise consists in being righteous before God, because only he can be
called perfect who is approved by Him who cannot be deceived” (St. Ambrose,
“Expositio Evangelii Sec. Lucam, in loc.”).
In the last analysis what a Christian must be is righteous before God. St. Paul is
advocating this when he tells the Corinthians, “But with me it is a very small thing
that I should be judged by you or by any human court. It is the Lord who judges
me. Therefore do not pronounce judgment before the time, before the Lord comes,
who will bring to light the things now hidden in darkness and will disclose the pur-
poses of the heart. Then every man will receive his commendation from God” (1
Corinthians 4:3ff). On the notion of the just or righteous man, see the note on
Matthew 1:19.
8. There were twenty-four groups or turns of priests to which functions were allo-
cated by the drawing of lots; the eighth group was that of the family of Abijah (cf.
1 Chronicles 24:7-19), to which Zechariah belonged.
9-10. Within the sacred precincts, in a walled-off area, stood the temple proper.
Rectangular in form, there was first a large area which was called “the Holy
Place”, in which was located the altar of incense referred to in verse 9. Behind
this was the inner sanctum, called “the Holy of Holies”, where the Ark of the
Covenant with the tablets of the Law used to be kept; only the high priest had
access to this, the most sacred part of the temple. The veil or great curtain of
the temple separated these two area from one another. The sacred building was
surrounded by a courtyard, called the courtyard of the priests and outside this,
at the front of the temple, was what was called the courtyard of the Israelites,
where the people stayed during the ceremony of incensing.
10. While the priest offered incense to God, the people in the courtyard joined
with him in spirit: even in the Old Testament every external act of worship was
meant to be accompanied by an interior disposition of self-offering to God.
With much more reason should there be this union between external and inter-
nal worship in the liturgical rites of the New Covenant (cf. “Mediator Dei”, 8), in
the liturgy of the Church. Besides, this consistency befits the nature of man,
comprised as he is of body and soul.
11. Angels are pure spirits, that is, they have no body of any kind; therefore,
“they do not appear to men exactly as they are; rather, they manifest themselves
in forms which God gives them so that they can be seen by those to whom He
sends them” (St. John Damascene, “De Fide Orthodoxa,” 2, 3).
In addition to adoring and serving God, angelic spirits act as God’s messengers
and channels of His providence towards men; this explains why they appear so
often in salvation history and why Sacred Scripture refers to them in so many
passages (cf., e.g. Hebrews 1:14).
Christ’s birth was such an important event that angels were given a very promi-
nent role in connection with it. Here, as at the Annunciation to Mary, the arch-
angel St. Gabriel is charged with delivering God’s message.
“It is no accident that the angel makes his appearance in the temple, for this an-
nounces the imminent coming of the true Priest and prepares the heavenly sacri-
fice at which the angels will minister. Let it not be doubted, then, that the angels
will be present when Christ is immolated” (St. Ambrose, “Expositio Evangelii
Sec. Lucam, in loc.”).
12. “No matter how righteous a man be, he cannot look at an angel without fee-
ling afraid; that is why Zechariah was alarmed: he could not but quake at the pre-
sence of the angel; he could not take the brightness that surrounded him” (St.
John Chrysostom, “De Incomprehensibili Dei Natura”). The reason for this is not
so much the angels’ superiority to man as the fact that the grandeur of God’s ma-
jesty shines out through the angel: “And the angel said to me, ‘Write this: Bles-
sed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.’ And he said
to me, ‘These are true words of God.’ Then I fell down at his feet to worship him,
but he said to me, ‘You must not do that! I am a fellow servant with you and your
brethren who hold the testimony of Jesus. Worship God’” (Revelation 19:9-10).
13. Through the archangel God intervenes in an exceptional way in the married
life of Zechariah and Elizabeth; but the message he brings has much wider refe-
rence; it has significance for the whole world. Elizabeth is already quite old but
she is going to have a son who will be called John (”God is gracious”) and he
will be the forerunner of the Messiah. This showed that “the fullness of time” (cf.
Galatians 4:4) was imminent, for which all righteous people of Israel had yearned
(cf. John 8:56; Hebrews 11:13).
“Your prayer is heard,” St. Jerome comments, “that is to say, you are given more
than you asked for. You prayed for the salvation of the people, and you have been
given the Precursor” (”Expositio Evangelium Sec. Lucam, in loc.”). Our Lord also
sometimes gives us more than we ask for: “There is a story about a beggar mee-
ting Alexander the Great and asking him for alms. Alexander stopped and instruc-
ted that the man be given the government of five cities. The beggar, totally con-
fused and taken aback, explained, ‘I didn’t ask for that much.’ And Alexander re-
plied, ‘You asked like the man you are; I give like the man I am” (St. J. Escriva,
“Christ Is Passing By”, 160). Since God responds so generously and gives us
more than we ask for, we should face up to difficulties and not be cowed by them.
14-17. The archangel St. Gabriel gives Zechariah three reasons why he should
rejoice over the birth of this child; first, because God will bestow exceptional ho-
liness on him (verse 15); second, because he will lead many to salvation (verse
16); and third, because his whole life, everything he does, will prepare the way
for the expected Messiah (verse 17).
In St. John the Baptist two prophecies of Malachi are fulfilled; in them we are told
that God will send a messenger ahead of Him to prepare the way for Him (Mala-
chi 3:1; 4:5-6). John prepares the way for the first coming of the Messiah in the
same way as Elijah will prepare the way for His second coming (cf. St. Ambrose,
“Expositio Evangelii Sec. Lucam, in loc.”; St. Thomas Aquinas, “Commentary on
St. Matthew”, 17, 11, “in loc.”). This is why Christ will say, “What did you go out
to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet. This is he of whom
it is written, ‘Behold, I send My messenger before Thy face, who shall prepare
Thy way before Thee’” (Luke 7:26-27).
*********************************************************************************************
Source: “The Navarre Bible: Text and Commentaries”. Biblical text from the
Revised Standard Version and New Vulgate. Commentaries by members of
the Faculty of Theology, University of Navarre, Spain.
Published by Four Courts Press, Kill Lane, Blackrock, Co. Dublin, Ireland, and
by Scepter Publishers in the United States.
These readings are for the Vigil Mass on the evening before the feast:
First reading | Jeremiah 1:4-10 © |
---|
Psalm | Psalm 70:1-6,15,17 © |
---|
Second reading | 1 Peter 1:8-12 © |
---|
Gospel Acclamation | Jn1:7;Lk1:17 |
---|
Gospel | Luke 1:5-17 © |
---|
These readings are for the day of the feast itself. Readings for the Vigil mass (on the evening before) are shown further down the page.
First reading | Isaiah 49:1-6 © |
---|
Psalm | Psalm 138:1-3,13-15 © |
---|
Second reading | Acts 13:22-26 © |
---|
Gospel Acclamation | cf.Lk1:76 |
---|
Gospel | Luke 1:57-66,80 © |
---|
Latin Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus et benedictus fructis ventris tui, Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
(Said 3 times)Salve Regina, Mater misericordiae, vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te clamamus, exsules filii Evae. Ad te suspiramus gementes et fientes in hac lacrymarum valle. Eia ergo, Advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis, post hoc exilium, ostende. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
Oremus. Deus, refugium nostrum et virtus, populum ad te clamantem propitius respice; et intercedente gloriosa, et immaculata Virgine Dei Genitrice Maria, cum beato Joseph, ejus Sponso, ac beatis Apostolis tuis Petro et Paulo, et omnibus Sanctis, quas pro conversione peccatorum, pro libertate et exaltatione sanctae Matris Ecclesiae, preces effundimus, misericors et benignus exaudi. Per eundum Christum Dominum nostrum. Amen.
Sancte Michael Archangele, defende nos in proelio; contra nequitiam et insidias diaboli esto praesidium. Imperet illi Deus, supplices deprecamur: tuque, Princeps militiae Caelestis, satanam aliosque spiritus malignos, qui ad perditionem animarum pervagantur in mundo, divina virtute in infernum detrude. Amen.
Cor Jesu sacratissimum. Miserere nobis.
Cor Jesu sacratissimum. Miserere nobis.
Cor Jesu sacratissimum. Miserere nobis.
Vernacular Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.
(Said 3 times)Hail, Holy Queen, Mother of Mercy, our life, our sweetness, and our hope. To thee to we cry, poor banished children of Eve. To thee do we send up our sighs, mouring and weeping in this valley of tears. Turn then, most gracious advocate, thine eyes of mercy toward us, and after this exile, show unto us the blessed Fruit of thy womb, Jesus. O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.
Pray for us, O holy Mother of God. That we may be made worthy of the promises of Christ.
Let us pray.
O God, our refuge and our strength, look down with mercy upon the people who cry to Thee; and by the intercession of the glorious and immaculate Virgin Mary, Mother of God, of Saint Joseph her spouse, of the blessed Apostles Peter and Paul, and of all the saints, in Thy mercy and goodness hear our prayers for the conversion of sinners, and for the liberty and exaltation of the Holy Mother the Church. Through the same Christ Our Lord. Amen.Saint Michael the Archangel, defend us in battle; be our protection against the wickedness and snares of the devil. May God rebuke him, we humbly pray: and do thou, O Prince of the heavenly host, by the power of God, thrust into hell satan and all the evil spirits who prowl about the world seeking the ruin of souls. Amen.
Most Sacred Heart of Jesus, Have mercy on us.
Most Sacred Heart of Jesus, Have mercy on us.
Most Sacred Heart of Jesus, Have mercy on us.
Complete Prayer to Saint Michael
The following is the longer version of the vital prayer composed by Pope Leo XIII in 1888 after his startling vision as to the future of the Church. This prayer was dedicated for the Feast of St. Michael 1448 years from the date of the election of the first Leo - Pope Saint Leo the Great. Everyone is familiar with the first prayer below which was mandated by His Holiness as part of the Leonine Prayers after Low Mass. After Vatican II, in legion with the devil Giovanni Montini outlawed this necessary prayer and then one wonders how "the smoke of satan" got into the sanctuary? The conciliarists wanted to make sure the words in bold below would never see the light of day again for in it Leo foretold what would happen: The shepherd would be struck, the sheep scattered. Below are both the short and longer versions of this poignant prayer which should never be forgotten.
Saint Michael the Archangel, defend us in battle, be our defense against the wickedness and snares of the devil. May God rebuke him we humbly pray, and do thou, O heavenly hosts, by the power of God, thrust into hell satan and all the evil spirits who prowl about the world for the ruin of souls. Amen.O glorious Archangel Saint Michael, Prince of the heavenly host, be our defense in the terrible warfare which we carry on against principalities and powers, against the rulers of this world of darkness, spirits of evil. Come to the aid of man, whom God created immortal, made in His own image and likeness, and redeemed at a great price from the tyranny of the devil. Fight this day the battle of our Lord, together with the holy angels, as already thou hast fought the leader of the proud angels, Lucifer, and his apostate host, who were powerless to resist thee, nor was there place for them any longer in heaven. That cruel, that ancient serpent, who is called the devil or Satan who seduces the whole world, was cast into the abyss with his angels. Behold this primeval enemy and slayer of men has taken courage. Transformed into an angel of light, he wanders about with all the multitude of wicked spirits, invading the earth in order to blot out the Name of God and of His Christ, to seize upon, slay, and cast into eternal perdition, souls destined for the crown of eternal glory. That wicked dragon pours out. as a most impure flood, the venom of his malice on men of depraved mind and corrupt heart, the spirit of lying, of impiety, of blasphemy, and the pestilent breath of impurity, and of every vice and iniquity. These most crafty enemies have filled and inebriated with gall and bitterness the Church, the spouse of the Immaculate Lamb, and have laid impious hands on Her most sacred possessions. In the Holy Place itself, where has been set up the See of the most holy Peter and the Chair of Truth for the light of the world, they have raised the throne of their abominable impiety with the iniquitous design that when the Pastor has been struck the sheep may be scattered. Arise then, O invincible Prince, bring help against the attacks of the lost spirits to the people of God, and give them the victory. They venerate thee as their protector and patron; in thee holy Church glories as her defense against the malicious powers of hell; to thee has God entrusted the souls of men to be established in heavenly beatitude. Oh, pray to the God of peace that He may put Satan under our feet, so far conquered that he may no longer be able to hold men in captivity and harm the Church. Offer our prayers in the sight of the Most High, so that they may quickly conciliate the mercies of the Lord; and beating down the dragon, the ancient serpent, who is the devil and Satan, do thou again make him captive in the abyss, that he may no longer seduce the nations. Amen.
V: Behold the Cross of the Lord; be scattered ye hostile powers.
R: The Lion of the Tribe of Juda has conquered the root of David.
V: Let Thy mercies be upon us, O Lord.
R: As we have hoped in Thee.
V: O Lord hear my prayer.
R: And let my cry come unto Thee.V: Let us pray. O God, the Father of our Lord Jesus Christ, we call upon Thy holy Name, and as suppliants, we implore Thy clemency, that by the intercession of Mary, ever Virgin, immaculate and our Mother, and of the glorious Archangel Saint Michael, Thou wouldst deign to help us against Satan and all other unclean spirits, who wander about the world for the injury of the human race and the ruin of our souls. Amen.
Prayer Before the Crucifix Look down upon me, O good and gentle Jesus, while before Thy face I humbly kneel, and with burning soul pray and beseech Thee to fix deep in my heart lively sentiments of faith, hope and charity, true contrition for my sins, and a firm purpose of amendment; the while I contemplate with great love and tender pity Thy five most precious wounds, pondering over them within me, calling to mind the words which David Thy prophet said of Thee, my good Jesus: "They have pierced My hands and My feet; they have numbered all My bones."
Indulgence of ten years; a plenary indulgence if recited after devout reception of Holy Communion, Raccolta 201) Anima Christi - Soul of Christ Soul of Christ, sanctify me.
Body of Christ, save me.
Blood of Christ, inebriate me.
Water from the side of Christ, wash me.
Passion of Christ, strengthen me.
O Good Jesus, hear me.
Within Thy wounds, hide me.
Suffer me not to be separated from Thee.
From the malignant enemy, defend me.
In the hour of my death, call me.
And bid me come to Thee, that with
Thy saints I may praise Thee for ever and ever. Amen.Indulgence of 300 days; if recited after devout reception of Holy Communion, seven years Raccolta 131) Prayer for Vocations
O Lord Jesus Christ, Who didst take to Thyself a body and soul like ours, to teach us the glory of self-sacrifice and service, mercifully deign to instill in other hearts the desire to dedicate their lives to Thee. Give us PRIESTS to stand before Thine Altar and to preach the words of Thy Gospel; BROTHERS to assist the priests and to reproduce in themselves Thy humility; SISTERS to teach the young and nurse the sick and to minister Thy charity to all; LAY PEOPLE to imitate Thee in their homes and families. Amen.
1. Sign of the Cross: In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
2. The Apostles Creed: I BELIEVE in God, the Father almighty, Creator of heaven and earth. I believe in Jesus Christ, His only Son, our Lord. He was conceived by the power of the Holy Spirit and born of the Virgin Mary. He suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended to the dead. On the third day He rose again. He ascended into heaven and sits at the right hand of God, the Father Almighty. From thence He shall come to judge the living and the dead. I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.
3. The Lord's Prayer: OUR Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
4. (3) Hail Mary: HAIL Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now, and in the hour of our death. Amen. (Three times)
5. Glory Be: GLORY be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Fatima Prayer: Oh, my Jesus, forgive us our sins, save us from the fires of hell, lead all souls to heaven, especially those in most need of your mercy.
Announce each mystery, then say 1 Our Father, 10 Hail Marys, 1 Glory Be and 1 Fatima prayer. Repeat the process with each mystery.
End with the Hail Holy Queen:
Hail, Holy Queen, Mother of Mercy, our life, our sweetness and our hope! To thee do we cry, poor banished children of Eve! To thee do we send up our sighs, mourning and weeping in this vale of tears! Turn then, most gracious advocate, thine eyes of mercy towards us; and after this, our exile, show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus!
O clement, O loving, O sweet Virgin Mary! Pray for us, O holy Mother of God, that we may be made worthy of the promises of Christ.
Final step -- The Sign of the Cross
The Mysteries of the Rosary
By tradition, Catholics meditate on these Mysteries during prayers of the Rosary.
The biblical references follow each of the Mysteries below.
St. Michael, the Archangel, defend us in battle
Be our protection against the wickedness
and snares of the devil;
May God rebuke him, we humbly pray,
and do thou, O Prince of the heavenly host,
by the power of God,
Cast into hell Satan and all the evil spirits
who prowl through the world seeking the ruin of souls.
Amen
+
From an Obama bumper sticker on a car:
"Pray for Obama. Psalm 109:8"
PLEASE JOIN US -
|
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.